Методические рекомендации по изучению дисциплины


Скачать 290.24 Kb.
НазваниеМетодические рекомендации по изучению дисциплины
Дата публикации02.04.2014
Размер290.24 Kb.
ТипМетодические рекомендации
referatdb.ru > Банк > Методические рекомендации

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

имени ШАКАРИМА г.СЕМЕЙ

Документ СМК 3 уровня

УМКД
УМКД 042-18-26.1.97/02- 2013

Программа дисциплины «Иностранный язык (второй) Ур.В2» (французский язык)
Редакция №1 ________2013 г.









УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ДИСЦИПЛИНЫ

«Иностранный язык (второй) Ур.В2» (Французский язык)

для специальности 5В011900- «Иностранный язык: два иностранных языка»
^ РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ

Семей

2013

Предисловие
1. РАЗРАБОТАНО

Составитель _____________« » сентября 2013г, Халилова Р.Г. ст.преп.кафедры «Иностранная филология», Государственного университета имени Шакарима г. Семей

2. ОБСУЖДЕНО

2.1. На заседании кафедры «Иностранная филология», Государственного университета имени Шакарима г. Семей

Протокол от « 3 » сентября 2013 года, № 1
Заведующий кафедрой ___________ Г.К. Исмаилова
2.2. На заседании Учебно-методического бюро филологического факультета

Протокол от « 11 » сентября 2013 года, № 1
Председатель ______________К.К.Муканова

3. УТВЕРЖДЕНО

Одобрено и рекомендовано к изданию на заседании Учебно-методического Совета университета

Протокол от «18 » сентября 2013 года, № 1.
Проректор по УМР_____________Г.К.Искакова

^ 4. ВВЕДЕНО ВПЕРВЫЕ

Содержание


1

Общие положения

4

2

Методические рекомендации по изучению дисциплины

7

3

Формат и политика курса

8

4

Политика выставления оценок

9

5

Содержание дисциплины и распределение часов по видам занятий

10

6

Содержание СРСП и СРС

11

7

Календарный график учебного процесса по дисциплине

12


^ 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Общие сведения о преподавателе и дисциплине

Халилова Р.Г., старший преподаватель;

Кафедра – «Иностранная филология»;

Контактная информация – телефон: 52-56-84;

Учебный корпус №8, кабинет № 321;

Место проведения занятий – аудитория № 323;

Количество кредитов по данной дисциплине – 3 КРЕДИТА (7 СЕМЕСТР)
1.2 Выписка из рабочего учебного плана (таблица 1):
Таблица 1 - Выписка из рабочего учебного плана



Курс

Семестр

Кредиты

ЛК

(час)

СПЗ

(час)

СРСП

(час)

СРС

(час)

Всего

(час)

Форма

итогового

контроля

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4

7

3

-

45

45

45

135

экзамен




1.3 Краткое описание содержания дисциплины

Второй иностранный язык (французский) рассматривается как дисциплина, призванная удовлетворить потребности будущего специалиста в приобретении знаний и умений в изучении французского языка.

Уровень В2:

На 3 году обучения работа по овладению основами устной и письменной формы общения ведется на более высоком уровне, что предполагает использование более сложных текстов и углубление интерпретации языковых явлений. Выделяется новый аспект –изучение общественной тематики с привлечением периодической печати.

Учебным материалом 3 года обучения служат учебные тексты монологического и диалогического характера, лексико-грамматическое оформление, которое значительно сложнее, чем на 1 или 2 году обучения, а также оригинальные художественные тексты и различные дополнительные аутентичные материалы, отражающие программную тематику. На третьем году обучения происходит совершенствование навыков чтения текстов различных жанров, восприятия основной и дополнительной информации.

Активный словарь студентов обогащается за счет усвоения 1800 лексических единиц, характеризующихся высокой употребительностью, широкой сочетаемостью и отражающих как нейтральный, так и элементы обиходно-разговорного и публицистичекого стилей речи. Особое внимание обращается на владение идиоматикой и наиболее употребительными разговорными формулами современного языка, выражающими эмоциональные реакции на высказывание или поведение собеседника.
^ 1.4. Целью третьего года обучения является: Приоритетной целью иноязычного образования является подготовка студентов к активному и полноценному сотрудничеству в современном поликультурном мире средствами иностранного языка, что предполагает формирование поликультурной профессиональной компетенции. Данная цель многоаспектна и включает в себя ряд составляющих:

- лингвосоциокультурной компетенции (использование лингвистических средств в соответствии с культурными нормами языка в профессиональной сфере деятельности);

- дискурсивной компетенции (профессиональные знания, представления об особенностях интерактивного поведения в деловых ситуациях другой речевой общности);

- тезаурусной компетенции (знание семантики и связей слов, понятий).

Процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции в поликультурной среде, базируется на следующих принципах:

• гуманизациция − признание личности как основной ценности мировой цивилизации, организация учебно-воспитательного процесса как субъект-субъектного взаимодействия;

• культурное самоопределение− способность _осознавать себя в качестве поликультурного субъекта, определять свою место и роль в общечеловеческих процессах;

• диалог культур− понимание культурного разнообразия поликультурных сообществ как родного, так и изучаемого языков, взаимосвязи и взаимообогащения культур, организация учебно-воспитательного и трудового процесса как диалога различных культур;

• толерантность−способность позитивного взаимодействия с представителями других культур в контексте диалога культур;

• полилингвизм−формирование языковой осведомленности, включающей языковую наблюдательность и готовность к встрече с языковой вариативностью;

Достижение главной цели сопряжено с решением сопутствующих целей:

^ Познавательная цель – овладение межкультурной коммуникативной компетенцией в иноязычных профессиональных сферах в единстве аксиологических, национально-специфических и коммуникативных компонентов.

^ Развивающая цель: развитие психологических функций, связанных с речевой деятельностью, культуры умственного труда, навыков самостоя тельной работы и лингвистического мышления; формирование языковой осведомленности, включающей языковую наблюдательность и готовность к встрече с языковой вариативностью.

^ Обучающая цель: овладение аспектами языка, видами речевой деятельности и иноязычному общению.

Воспитательная цель: формирование образцов поведения, придавая им толерантный характер, ответственность, высокий уровень культуры на основе способности понимать других, гибкости речевых и неречевых средств, некатегориальных суждений; способности позитивного взаимодействия с

представителями других культур в контексте диалога культур.

1.5. Основные задачи изучения дисциплины : Формирование вышеназванных речевых навыков в соответствии с учебной программой.
^ 1.6. В результате изучения дисциплины студент должен:
Уровень( В2):
В результате изучения дисциплины студент должен знать:

- фонетический строй французского языка и нормы произношения;

- грамматический строй французского языка, включая морфологию и синтаксис;

- лексику, включая общеупотребительный, социально- культурный, общественно-политический, профессиональный слои лексического состава, фразеологизмы и многосоставные единицы языка;

- способы построения фразы, предложения.

Студент должен уметь:

- грамотно излагать содержание изучаемых текстов;

- понимать диалогическую и монологическую речь;

- участвовать в актах коммуникации: устном и письменном общении на языке;

- читать и понимать оригинальную литературу художественной и общественной тематики;

- адекватно переводить оригинальный текст на родной язык;

- излагать свои мысли по различной тематике;

- писать репродуктивные и творческие работы.

Кроме того, учитывая интегративный характер МКК, студент должен знать:

- социокультурные аспекты морально-этических норм общения в странах изучаемого языка;

- сходства и различия профессиональных тезаурусов в родной и иноязычной культурах;

- концепты, нормы, поведенческие образцы, свойственные инокультурной профессиональной сфере;

- различия языковых средств выражения коммуникативных стратегий(установление контакта, достижение согласия) и тактик (умение вступать в контакт, обмениваться мнениями, перефразирования и т.п.) в целях эффективного поведения.

Студент должен уметь:

- построить и применять культурно-специфические нормы высказываний профессионального характера;

- гибко варьировать речевыми и неречевыми средствами коммуникации в соответствии с коммуникативными стратегиями и тактиками;

- свободно использовать тезаурус профессиональных понятий, речевого и неречевого поведения в культурно-профессиональных ситуациях.

Студент должен владеть профессионально-значимыми личностно-поведенческими качествами: культурной полицентричностью, непредвзятостью, толерантностью; уважать ценности другой профессиональной культуры и быть достойным образцом в своей профессиональной области.

В целях формирования иноязычной компетенции и интеллектуальных умений студентов рекомендуется использовать:

- коммуникативные технологии (дискуссия, пресс-конференция, мозговой штурм, учебные дебаты);

- игровые технологии (деловые, ролевые, имитационные игры);

- решение профессионально-значимых проблемных ситуаций-кейсов на основе групповой рефлексии;

- комментирование жизненных ситуаций;

- технологии кросс- культурного, ассоциативного, национально-специфического характера;

- тренинги (рефлексивности, поведенческий, эмоционально-речевой сензитивности).

Данный учебный год − качественно новый этап в обучении студентов французскому языку как второму иностранному языку. Он предполагает совершенствование приобретенных ранее речевых навыков и умений и более высокий уровень усвоения нового материала. Основными единицами обучения выступают лингвокультуремы и оригинальный текст, вокруг которых организуется работа студентов по овладению языковым материалом и речевыми умениями. Иноязычная речевая деятельность студентов совершенствуется и активизируется на основе сочетания коммуникативных форм работы, сознательно-системного и проблемного подходов. Усложняются темы сфер речевого общения и формы их усвоения.
Аудирование:

Студент должен уметь понимать на слух аутентичный аудиотекст, отражающий литературно-разговорный, обиходно-разговорный стиль в пределах программной тематики. Количество предъявлений–1-2 раза. Аудио-текст может содержать до 10% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.
Чтение:

На третьем году обучения происходит совершенствование навыков чтения текстов различных жанров, восприятия основной и дополнительной информации.

Студент должен уметь:

- читать про себя (без помощи словаря) с полным пониманием впервые предъявляемые аутентичные тексты, содержащие до 10% незнакомых слов (ознакомительное чтение). Объем текста – 1500 п.зн.

- читать аутентичные тексты из современной художественной литературы, содержащие до 10% незнакомых слов, с максимально полным пониманием основного содержания, используя при необходимости двуязычный словарь (изучающее чтение). Объем текста – до 1500 п.зн. ;

- выбрать интересующую информацию из текста или статьи прагматического характера (просмотровое чтение). Объем текста – до 800п.зн. ;

- читать художественную литературу авторов XIX и XX в.в. с элементами содержательной интерпретации Объем – до 10 страниц в неделю.
^ Продуктивные умения:

Говорение:

Монологическая речь.

Студент должен уметь:

- делать развернутые логические сообщения в рамках предлагаемых ситуаций и в связи с прочитанным, увиденным или услышанным;

- высказывать личную оценку, аргументацию, собственное мнение по поводу прочитанного, услышанного. Примерный объем высказывания – не менее 30 фраз.

^ Диалогическая речь (диалог – достижение согласия, диалог – установление контакта, диалог – обмена мнениями). Студент должен уметь:

- включать в диалоги развернутые высказывания монологического характера;

- владеть стратегией и тактикой общения в группе.

Типы речи профессиональной коммуникации: информирование, консультирование, запросы, беседа, собеседование, интервью. Высказывания каждого собеседника должны содержать не менее 10 реплик, разнообразных по употреблению словаря, видовременных форм глаголов.
Письмо:

Студент должен уметь:

- писать орфографически и пунктуационно грамотно в пределах лексического минимума 1-3 курсов изложения на основе изученного материала. Объем – не менее 2 страниц рукописного текста;

- реферировать текст общественно-политического, социально-культурного и профессионального характера. Объем предлагаемого текста – до 1500 п.зн.
Перевод:

В области французско-русского перевода значительное место отводится выбору слова, расхождению структуры предложения, передаче эмоционально- окрашенной лексики.
^ Грамматическая сторона речи:

Морфология:

-Артикль. Употребление артикля в значении «каждый»;

- Местоимение. Притяжательные местоимения le mien, le tien, le sien. Указательные местоимения сelui, celle. Употребление указательных местоимений с придаточными определительными предложениями, с дополнениями, выраженными существительными с предлогом de.Сложные относительные местоимения, их употребление. Простое относительное местоимение dont, его употребление. Неопределенные местоимения chaqun, quelqu’un, tout, tous, их употребление. Глаголы 3 группы. Passe΄ immediat dans le passe΄, Futur immediat dans le passe΄, Subjoctif passe΄. Неличные формы глагола. Образование, употребление.

-Употребление ne expletive;

-Употребление Imparfait для обозначения возможного действия в прошлом, но не осуществившегося;

- Употребление Conditionnel в вопросительном и восклицательном предложениях для обозначения факта , который отрицается, а также в сложных предложениях.
Синтаксис:

-Сложное предложение;

- придаточные определительные, вводимые простыми и сложными относительными местоимениями;

- Придаточные обстоятельственные времени, места, условия, причины, сравнения;

- Косвенная речь, косвенный вопрос. Согласование времен в косвенной речи и в косвенном вопросе, трансформация лексических единиц при переводе предложения в косвенную речь.

1.7 Пререквизиты курса:

- уровень (В1)2
1.8 Постреквизиты курса:

-Французский язык; уровень С1
^ 2 СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ И РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ ПО ВИДАМ ЗАНЯТИЙ
Таблица 2 - Содержание дисциплины. Распределение часов по видам занятий
Уровень В2







Кол-во часов

Литература




Темы

ПЗ

СРСП



СРС



1.


1. Un moyen type du Français / du Kazakhe .Les compétences personneles et humaines. Actions et les émotions. Particularités du caractère national .

2. L’amour et le mariage. Responsabilités familiales, l'éducation des enfants.

La grammaire:

1. Pronoms. Les aspects des pronoms.

2. Propositions. Les aspects des propositions.

3. Le subjonctif présent : la formation et utilisation 


9


9



9



1Campus. Méthodedefrançais. Nouvelle Edition. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2002

2Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008

3Начальный курс французского языка, Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая школа», 2005.

4 «Французский язык», Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая школа», 2008 г

5«Интенсивный курс. Французский язык»., Китайгородская Г.А.; Москва., «Высшая школа», 2006 г.

6«Интенсивный курс французского языка».,Може Г., Брюезьер М.Москва, «Международные отношения», 2002 г.


2.




La sphère des relations sociales.

La vie dans la ville (village). Le passage au transport. Les problèmes des villes modernes( des villages).

La grammaire:

1. Verbes du 3 groupes.

2. Formes des verbes.

3 Subjoctif passe΄. Le temps passé : la formation et utilisation 

4. La concordance des temps.

Phonétique

1. Accentuation dans les mots empruntés.


9


9



9



1Campus. Méthodedefrançais. Nouvelle Edition. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2002

2Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008

3Начальный курс французского языка, Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая школа», 2005.

4 «Французский язык», Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая школа», 2008 г

5«Интенсивный курс. Французский язык»., Китайгородская Г.А.; Москва., «Высшая школа», 2006 г.

6«Интенсивный курс французского языка».,Може Г., Брюезьер М.Москва, «Международные отношения», 2002 г

3.

1.La sphère de la communication professionnelle. Le monde des professions.

Le choix de la profession.

2. Le travail dans la société moderne. Les règles du comportement social.
La grammaire:

Formes des verbes impersonnelles : participe présent, adjectif verbal, gérondif.


9


9



9



1Campus. Méthodedefrançais. Nouvelle Edition. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2002

2Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008

3Начальный курс французского языка, Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая школа», 2005.

4 «Французский язык», Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая школа», 2008 г

5«Интенсивный курс. Французский язык»., Китайгородская Г.А.; Москва., «Высшая школа», 2006 г.

6«Интенсивный курс французского языка».,Може Г., Брюезьер М.Москва, «Международные отношения», 2002 г

4.

Les maladies sociales du XXIe siècle : le Toxicomanie, l'alcoolisme, le SPID.

Le rôle de l'Etat et de la société dans la lutte avec le mal social.
La grammaire:

Formes des verbes impersonnelles: participe passé.

9


9



9



1Campus. Méthodedefrançais. Nouvelle Edition. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2002

2Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008

3Начальный курс французского языка, Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая школа», 2005.

4 «Французский язык», Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая школа», 2008 г

5«Интенсивный курс. Французский язык»., Китайгородская Г.А.; Москва., «Высшая школа», 2006 г.

6«Интенсивный курс французского языка».,Може Г., Брюезьер М.Москва, «Международные отношения», 2002 г

5.

Le loisir et les distractions. La visite des cinémas, des expositions, des musées.

Le film (spectacle) aimé.

2. Kazakhstan dans le contexte de la culture mondiale.

L'influence de la culture française sur la culture du Kazakhstan

(la langue, la littérature, l'art, la vie quotidienne).
La grammaire: Les formes impersonnelles du verbe :1.

l'infinitif

2. Les propositions subordonnées.

3. Le discours indirect, la question indirecte

9


9



9



1Campus. Méthodedefrançais. Nouvelle Edition. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2002

2Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008

3Начальный курс французского языка, Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая школа», 2005.

4 «Французский язык», Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая школа», 2008 г

5«Интенсивный курс. Французский язык»., Китайгородская Г.А.; Москва., «Высшая школа», 2006 г.

6«Интенсивный курс французского языка».,Може Г., Брюезьер М.Москва, «Международные отношения», 2002 г





Итого:



45


45

45





^ 3 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Иностранный язык ( второй), Ур. В2» (французский язык) для студентов:
По учебному плану на изучение дисциплины предусмотрено: 45-часов практических занятий, 45- часов – СРСП, 45 часов - СРС
^ Recommandations méthodiques:

2 .1 Для выработки необходимых навыков и умений в изучении французского языка, нужно соблюдать последовательность прохождения материала программы и методы работы. Для развития навыков чтения, понимания и перевода текстов с французского языка на русский язык, студенты должны ежедневно повторять, систематизировать и изучать весь пройденный материал.

Согласно целевой установке, обучение французскому языку должно готовить будущего специалиста к использованию иностранного языка по специальности в его работе. Будущий специалист должен уметь самостоятельно читать тексты , понимать их содержание и отбирать всё необходимое для своей работы, а в случае необходимости уметь перевести текст или отдельные выдержки из него на родной язык, пользуясь словарём.

Для достижения поставленных целей используются различные приёмы самостоятельной работы, направленные, прежде всего на развитие навыков и умений владения языком.

Решающим для развития умения пользоваться иностранной литературой является формирование социально-достаточной коммуникативной компетенции студентов, обучение правильному произношению звуков и букв французского языка, накопление достаточного словарного запаса и овладение грамматической структурой языка, необходимой для понимания и перевода текста.

Действенным средством для закрепления и расширения запаса слов, а также грамматических оборотов и форм служат:

1).знание французского алфавита, правила чтения гласных и согласных звуков;

2). чтение и перевод учебных текстов;

3).выполнение устных и письменных упражнений;

4).дополнительное чтение сокращённых (адаптированных) текстов;

5).устная речь;

6).использование медио-техники: телевизор, компьютер и.т.д.

7). выполнение письменных работ.

Только систематическая и регулярная работа на основе прочно усвоенного материала может подвести к образованию умений и навыков по изучению французского языка.

2.2 Студентам предоставляется систематическая помощь в форме обеспечения их необходимыми учебными материалами и методическими пособиями. Основным учебным материалом служат: 1).учебники и методические указания кафедры по работе с данным учебником:

2).учебники и учебные пособия с упражнениями, сборники текстов по специальности широкого профиля с комментариями и упражнениями.

3). Различные словари.

2.3 Усвоение студентами лексики, понимания и правильного перевода текстов, должно быть обеспечено чётким отбором лексики и её большой повторяемостью в текстах и упражнениях. Студентам необходимо вести учёт своего словарного состава и регулярно работать над его закреплением и расширением. Одним из наиболее эффективных способов учёта словарного запаса служит ведение картотеки слов и выражений или словаря-минимума слов и словосочетаний.

2.4 Кроме текстов учебника и выполнения упражнений, студент должен в обязательном порядке самостоятельно читать дополнительные тексты, статьи. Технические средства значительно расширяют возможность самостоятельного изучения французского языка. Работа с медио-техникой позволяет выполнить большое количество тренировочных фонетических и лексико-грамматических упражнений и тем самым развивать навыки устной речи. Поэтому рекомендуем студентам самостоятельно работать с техническими средствами.
^ 4 ФОРМАТ И ПОЛИТИКА КУРСА
Политика курса:

Посещение: Посещение практических занятий строго обязательно. Если по какой-либо причине, вы не можете посещать занятия, будете нести ответственность за весь не усвоенный материал.

Поведение: Систематическое нарушение дисциплины во время занятий будет наказываться исключением из аудитории и/или наказанием оценкой «неудовлетворительно» за весь курс.

^ Контрольные задания: Они обязательны для выполнения и должны сдаваться в установленные сроки. Работы, выполненные с опозданием, будут автоматически оцениваться ниже.

^ Домашняя работа: К каждому занятию студенты должны готовиться согласно списку основной и дополнительной литературы. Те студенты, которые опоздали или не присутствовали на практических занятиях, автоматически получают 0 баллов.

^ Невыполнение задания – 0 баллов, позднее представление работ – снижение баллов.

Рубежная аттестация: Итоги рубежной аттестации проставляются с учетом посещаемости, выполнения самостоятельных работ студента в установленные сроки, ответов на занятиях в устной или письменной форме, результатов рубежного контроля. В течение 7-го семестра будут проведены 2 рубежные аттестации.

^ Списывание и плагиат: Любое списывание или плагиат (использование, копирование готовых заданий других студентов) будет пресекаться.

Сотовые телефоны: Отключать во время проведения занятий.

Экзамен: Заключительный экзамен сдают студенты, допущенные к нему, в форме устного опроса по экзаменационным билетам. По курсу «Второй иностранный язык, В2»; ( французский язык) экзамен охватывает весь изученный материал. Списывание на экзамене строго запрещено.

^ 5 ПОЛИТИКА ВЫСТАВЛЕНИЯ ОЦЕНОК
Вычисление рейтинга удобно производить с помощью таблицы (заполняется по журналу занятий преподавателя), где в каждой ячейке указаны данные в баллах, необходимые для вычисления рейтинга.

В таблицу введен «идеальный студент», который всегда получает максимально возможное количество баллов. Рейтинг этого идеального студента равен 100%. Всех реальных студентов группы сравнивают с идеальным студентом.

В каждой колонке таблицы, преподаватель вписывает виды работ, по которым он оценивает студента:

  • Посещение занятий;

  • Выполнение аудиторной контрольной работы (АКР), по графику выполнения СРСП;

  • Выполнение домашнего задания (ДЗ), по плану выполнения СРС;

  • Выполнение графика самостоятельной работы (ГСР);

  • Участие в студенческой конференции, предметных олимпиадах и др.;

  • Другие виды работ (кроссворды, слайды, тесты).

Студент, полностью выполнивший задания одного рубежного контроля, может, как и «идеальный студент», набрать 100%.

Контроль знаний студента по дисциплине осуществляется в форме:

-текущего контроля (проводится еженедельно);

-рубежного контроля (8 и 15 недели);

-итогового контроля – проводится один раз в конце академического периода (экзамен), в соответствии с ГОСО РК специальности.

Текущий контроль – это систематическая проверка знаний обучающихся, проводимая в рамках практических занятий и самостоятельной работы обучающегося под руководством преподавателя.

При изучении дисциплины могут быть предусмотрены различные виды текущего контроля знаний обучающихся:

-устный опрос;

-письменный опрос;

-защита и презентация домашних заданий (эссе);

-дискуссия, тренинги, круглые столы, кейсы



Неделя

Вид контроля

Всего баллов

Примечание


Посещение всех видов занятий с 1 по 7 неделю

30




1

Письменная аналитическая работа (ПАР)

(выполнение упражнений, тесты, сочинения, составление схем, таблиц, графиков, слайдов, кроссвордов, написание эссе по курсу, презентация )

-




2

Ответы на практических занятиях

52




3

Работа по текстам, работа с лексикой

-




4

Письменная аналитическая работа (ПАР)

(выполнение упражнений, тесты, сочинения, составление схем, таблиц, графиков, слайдов, кроссвордов, написание эссе по курсу, презентация )

52




5

Ответы на практических занятиях ; составление диалогов

-




6

Составление ситуаций

52




7

Рубежный контроль 1

52 + 62




Итого баллов по результатам обучения с 1 по 7 неделю

300




Посещение всех видов занятий с 8 по 15 неделю

30




8

Работа с лексикой, выполнение домашнего задания (ДЗ)

-




9

Выполнение графика самостоятельной работы

26




10

Работа по текстам, работа с лексикой

-




11

Письменная аналитическая работа (ПАР)

(выполнение упражнений, тесты, сочинения, составление схем, таблиц, графиков, слайдов, кроссвордов, написание эссе по курсу, презентация )

52




12

Ответы на практических занятиях ; составление диалогов

-




13

Составление ситуаций

52




14

Работа с лексикой, выполнение домашнего задания (ДЗ); выполнение аудиторной контрольной работы (АКР), по графику выполнения СРСП

-




15

Рубежный контроль 1

52+88




Итого баллов по результатам обучения с 8 по 15 неделю

300




Итого баллов за экзамен

400




Итого баллов за академический период

1000

















6 ЛИТЕРАТУРА
6.1 Основная литература
6.1.1 Campus. Méthodedefrançais. Nouvelle Edition. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2002

6.1.2Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008

6.1.3Начальный курс французского языка, Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая школа», 2005.

6.1.4 «Французский язык», Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая школа», 2008 г

6.1.5«Интенсивный курс. Французский язык»., Китайгородская Г.А.; Москва., «Высшая школа», 2006 г.

6.1.6«Интенсивный курс французского языка».,Може Г., Брюезьер М.Москва, «Международные отношения», 2002 г.
6.2. Дополнительная литература
6.2.1 Грамматика французского языка. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Изд-во «Нестор Академик», 2007 г.

6.2.2 Французско-русский словарь; Ганшина К.А., Москва; 2007 г.

6.2.3 Русско-французский словарь; Щерба Л.В., Москва; 2003 г.

6.2.4 «Говори по-французски правильно!», Бызова Н.М., Москва, «Просвещение», 2005 г.

Похожие рефераты:

Методические рекомендации по изучению дисциплины Тема №1: Предмет...
Методическое обеспечение к срс 1 Методические рекомендации по изучению дисциплины
Методические рекомендации к изучению дисциплины: «C татистическая...
Методические рекомендации к изучению дисциплины: «Cтатистическая физика и термодинамика»
Методические рекомендации к изучению дисциплины Общее языкознание...
Методические рекомендации к изучению темы: Древнегреческая лингвистическая традиция
Методические рекомендации по изучению дисциплины по дисциплине Дифференциальная психология
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Дифференциальная психология» представлены в виде описания тем лекционных и практических...
Методические рекомендации по изучению дисциплины по дисциплине Дифференциальная психология
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Дифференциальная психология» представлены в виде описания тем лекционных и практических...
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Древесиноведение»...
Настоящие методические указания разработаны с целью оказания помощи учащимся по изучению дисциплины «Древесиноведению» по заочной...
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Древесиноведение»...
Настоящие методические указания разработаны с целью оказания помощи учащимся по изучению дисциплины «Древесиноведению» по заочной...
Методические рекомендации по изучению дисциплины «защита информации в компьютерных ситемах»
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Защита информации в компьютерных системах» для студентов специальности 5В050700...
Методические рекомендации по изучению дисциплины Международные стандарты аудита
...
Методические рекомендации и указания по изучению дисциплины Методы...
...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза