Учебно-ознакомительная практика студентов Филологического факультета по специальности «переводческое дело» Кану аль Фараби проходит на базе Центра плмк с


Скачать 11.45 Kb.
НазваниеУчебно-ознакомительная практика студентов Филологического факультета по специальности «переводческое дело» Кану аль Фараби проходит на базе Центра плмк с
Дата публикации19.04.2014
Размер11.45 Kb.
ТипДокументы
referatdb.ru > История > Документы
Учебно-ознакомительная    практика студентов   Филологического факультета по специальности «переводческое дело» Кану аль Фараби  проходит  на базе Центра ПЛМК с 30 мая  3 июня. 2011г.

Основная часть  практики  представляет собой целенаправленный процесс, объединяющий профессиональное и личностное становление будущего специалиста и является  – особой формой организации вузовской подготовки студентов, сфера реальной педагогической деятельности, место «пробы» себя в профессии, поиска профессиональных смыслов. Она дает возможность проверить свою профессиональную компетентность, выявить расхождения между достигнутым и необходимым профессиональным уровнем развития, определить собственные профессиональные потребности, возможности и дальнейшие ориентиры личностно-профессионального роста.

             Во время практики студенты приобретут   умения и навыки  у  лучших преподавателей иностранных языков Кану аль Фараби,  как:  Сулейменовой  Г.С,   Макишевой М.К.,  Нургалиевой , М.Н., Тохмухамедовой З.А.,  Молдагалиевой А.А.,  Султановой Л.Н.

    http://www.kaznu.kz/content/images/news/15805.jpg   http://www.kaznu.kz/content/images/news/15806.jpg

             Студенты в свою очередь покажут умение подробно и методически грамотно анализировать уроки различных типов (посвященных формированию грамматических, лексических или речевых  (чтение, аудирование, говорение) навыков). Для анализа уровня сформированности умений студентов в организации  и проведении занятий будут  использованы карты достижений студентов, в которых каждый студент – практикант отметит чему он научился в ходе практики, а что сделать не удалость.

Похожие рефераты:

Программа обучения студентов (Syllabus) по дисциплине Cовременный...
Силлабус составлен на основании типовой учебной программы курса «Современный русский язык» специальности 050207 – «Переводческое...
Программа составлена кафедрой русского языка филологического факультета...
Типовая учебная программа составлена кафедрой русского языка филологического факультета Казахского национального университета им...
Рабочая программа по дисциплине «Письменный перевод с родного языка»...
Программа составлена на основании госо рк для специальности 050207 «Переводческое дело», 2006 и типовой учебной программы по специальности...
Должностная инструкция
Методист Русского культурно-образовательного центра имени А. С. Пушкина на базе филологического факультета (далее – методист Центра)...
Программа обучения по дисциплине Форма (Syllabus) фсо пгу 18. 3/37
Практика информативного перевода для студентов специальности «050207-Переводческое дело»
Тестовые задания по дисциплине «Практика речи» для студентов 1 курса...
Тестовые задания по дисциплине «Практика речи» для студентов 1 курса филологического факультета
Учебно-методический комплекс по английскому языку для студентов 1-го...
Нижнева Н. Н., Василевская А. И., Кривогина Т. В., Мышелова О. Н. Сборник заданий по чтению на английском языке. Учебное пособие...
Титульный лист программы обучения по дисциплине Форма (Syllabus) фсо пгу 18. 3/37
Практика письменного перевода для студентов специальности 5B020700 «Переводческое дело»
Методические указания Форма ф со пгу 18. 2/05 Министерство образования...
Практика устного перевода для студентов специальности 050207 «Переводческое дело»
Методические указания Форма ф со пгу 18. 2/05 Министерство образования...
Практика устного перевода для студентов специальности 050207 «Переводческое дело»

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза