Проблемы изучения и преподавания французского языка


Скачать 58.29 Kb.
НазваниеПроблемы изучения и преподавания французского языка
Дата публикации06.03.2014
Размер58.29 Kb.
ТипДокументы
referatdb.ru > Культура > Документы
ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ И ПРЕПОДАВАНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

PROBLEMS OF LEARNING AND TEACHING OF FRENCH LANGUAGE

Р.А.Хазимухаматова Р.А.

Средняя школа № 13 г. Астана

Summary
This article reveals the problems of learning and teaching of French as a second language

Аннотация

Данная статья раскрывает проблемы изучения и преподавания французского языка как второго иностранного языка
В школе я проработала больше 28 лет, преподаю французский язык. И обидно видеть, как меняется картина с изучением французского языка. К огромному сожалению, он попал в группу вытесняемых языков, наряду с немецким. Никто не будет оспаривать, что французский язык – носитель художественных, эстетических ценностей. С давних времен считается, что французский язык – это язык поэзии и любви: он гармоничен и приятен на слух, готов выражать тончайшие мысли. Французский язык - язык изысканной вежливости, учтивости и обходительности. Французский язык красивый, изящный и мелодичный.

      К  сожалению, в казахстанском школьном образовании французский язык утрачивает позиции первого иностранного языка в силу целого ряда объективных и субъективных причин, одной из которых является доминирующая роль английского языка, завоевавшего статус языка международного общения. Между тем практика показывает, что в условиях развивающегося многоязычия французский язык все прочнее занимает позицию второго иностранного языка. Это объясняется как традиционным интересом к истории и культуре Франции, так и тем, что французский язык по-прежнему востребован как язык дипломатии и международных контактов различного характера. Наряду с английским и немецким он является одним из трех официальных рабочих языков Евросоюза и одним из рабочих языков ООН. Международный престиж, общественная и образовательная значимость французского языка достаточно высоки, о чем свидетельствует постоянно растущее число франкофонов в мире. Французским языком пользуются на международных научных съездах и симпозиумах по психологии, языкознанию, философии, праву, медицине. Он объединяет 68 государств и правительств. Географические границы французского языка были всегда намного шире, чем границы самой Франции. По оценкам специалистов, на языке Вольтера сегодня говорят более 200 млн. человек на 5 континентах и, он используется как средство общения более чем в сорока странах мира. Французский является один из официальных языков Бельгии, Швейцарии, Канады, Монако и более десяти африканских государств.

За последние десять лет в нашей стране произошли колоссальные общественно-политические, и социально-экономические преобразования. Наше государство стало членом мирового сообщества. Развивается сотрудничество с другими странами в области экономики, науки, культуры. Иностранные языки становятся реально востребованными, значительно повышается мотивация их изучения. Ученик, говорящий на нескольких языках, имеет больше шансов получения соответственного образования и работы, как в нашей стране, так и на международном рынке. Изучение языков способствует приобретению дополнительного культурного богатства, развитию личности, профессиональному и карьерному росту.
Современный подход к языковому образованию в нашей стране основывается на признании важности изучения иностранных языков. Государственная образовательная политика в Астане в области изучения иностранных языков отражает в целом современный подход к изучению языков в Казахстане. Но более востребован на сегодняшний день английский язык как наиболее распространенный язык международного общения. Несмотря на то, что в нашей стране сложились тесные культурные связи как с Германией, так и с Францией, процент изучающих французский и немецкий языки ежегодно снижается. Проблема изучения этих двух языков в нашем городе и в целом по стране стоит очень остро. Поступив в ВУЗ, дети начинают «переучивать» французский язык на английский, поскольку во многих ВУЗах отсутствуют кафедры французского языка. Что значит «переучить» язык!? Да и в школах на сегодняшний день, при делении детей на группы для изучения иностранных языков, родители, ссылаясь на Закон об образовании, настаивают, чтобы их дети изучали только английский язык. В итоге в последние годы складывается тенденция, что французский язык изучают дети, которым все равно, что изучать. В настоящее время в образовательных учреждениях при безусловном приоритете изучения английского языка, остаются в тени, а порой и вымываются из образовательного пространства другие иностранные языки. Таким образом, массовое сознание стихийно способствует формированию монолингвизма в изучении иностранных языков, что идет вразрез с европейской языковой политикой.

      По мнению педагогов-практиков, школьный билингвизм не подкреплен разумно необходимым количеством часов на изучение второго иностранного языка. Чаще всего на предмет «французский» отводится 1—2 ч в неделю.   Овладение вторым иностранным языком не может проходить без взаимодействия с первым иностранным языком. Этот процесс взаимодействия имеет как положительные, так и отрицательные стороны. К числу положительных факторов относится опора на положительный опыт учащихся, приобретенный ими при изучении родного и первого иностранного языков. Это также имеющийся опыт учебной деятельности как таковой, повышающий мотивацию, актуализирующий творческие возможности ученика, активизирующий его речемыслительную деятельность и, как следствие, значительно облегчающий процесс научения. Накопленный когнитивный и лингвистический опыт также положительно сказывается на овладении вторым иностранным языком. Формирование билингвальной иноязычной компетенции учащихся может идти более успешно благодаря использованию учителем контрастивно-сопоставительного подхода при объяснении новых грамматических явлений, введении новых лексических единиц, описании социокультурного или социолингвистического контекста речевых действий. В процессе обучения второму иностранному языку учитель почти неизбежно сталкивается с явлением интерференции. Устойчивость или исчезновение отдельных явлений интерференции зависят от индивидуальных языковых способностей учащихся, прогнозирования и предупреждения учителем случаев отрицательного воздействия одного изучаемого языка на другой, анализа ошибок и т. д.

Проблема целеполагания является одной из ключевых в методике преподавания иностранных языков. Во все периоды развития мирового социума обучение иностранному языку включало в себя воспитательный, образовательный и прагматический аспекты и во многом определялось тем, что сейчас принято называть социальным заказом. Коммуникативный (méthode communicative), а затем и деятельностный (méthode actionnelle) подходы к изучению иностранного языка являются адекватным ответом ученых, методистов-практиков, авторов учебных программ и УМК на расширение межкультурных контактов в разных сферах и видах человеческой деятельности. Исходя из этого, главной целью обучения как первому, так и второму иностранному языку в средней школе становится развитие у учащихся способности и готовности к межкультурному общению. Качество и глубина межкультурного общения зависят от степени сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и всех ее составляющих .Основным ориентиром и критерием в этом вопросе служит общеевропейская система уровней владения иностранным языком (от элементарного до свободного), содержащая подробное описание коммуникативных умений во всех видах речевой деятельности (réception orale, réception écrite, production orale, production écrite, interaction, médiation) для каждого этапа. Главной целью первого, начинающего этапа в обучении французскому как второму иностранному языку учащихся средней школы может стать овладение элементарной коммуникативной компетенцией, с выходом на «предпороговый» уровень, что согласно спецификации общеевропейского стандарта соответствует уровню А2.

Я считаю, что в современных школах необходимо сохранять языковой плюрализм и возможность изучения вытесняемых языков (французского и немецкого) как первого иностранного языка. Знание иностранного языка - залог успешной карьеры на рынке труда. Нужно ли считать вытеснение французского языка проблемой? Да и проблема ли это в масштабах страны? С моей точки зрения, да! Я уверена, что есть люди, которым не безразлична эта проблема. Давайте объединимся и попытаемся найти пути решения! Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать.
Список использованной литературы:
1.Государственный стандарт общего образования РК 2013г.

2.Л.И Баишева Творческие поиски для проведения уроков французского языка Знания. -2002. - №6.

3.И. А. Зимняя Психология обучения иностранным языкам в школе М., 1999.

4. Л. С. Андреевская-Левенстерн. Методика преподавания французского языка в начальной и средней школе для фак. иностр. яз. пед. ин-тов М.: Высш. шк., 1995.

Похожие рефераты:

Французского языка
Курс лексикологии изучает словарный состав современного французского языка и его базовые положения отражают уровень знаний отечественной...
Программа по курсу истории французского языка I
Целью курса является описание исторических преобразований французского языка как непрерывного процесса изменений языковой системы,...
Контрольное задание №1 Для того чтобы правильно выполнить задание...
Гласные открытые и закрытые, носовые; согласные, полугласные, ударные; орфографические знаки
Белорусский государственный университет информатики и радиоэлектроники
Предназначено для самостоятельного изучения и закрепления ряда тем, предусмотренных программой изучения французского языка на первом...
Диплом кв №168565, преподаватель французского и немецкого языков
Методический семинар с участием Фонда инновации Международной Федерации преподавателей французского языка на тему «L'autoapprentissage...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Страноведение второго иностранного...
Учебно-методические материалы дисциплины ««Страноведение второго иностранного языка (французского )»
Программа зачета по методике преподавания русского языка 4 курс, «Русская филология»
Методика преподавания русского языка как наука: предмет и задачи методики, связь с другими науками
Курсы английского языка для детей с 13 до 17 лет Заезды от 1 недели
Франции, специализирующихся на преподавании французского языка как иностранного (fle)
Контрольная работа по методике преподавания русского языка состоит...
Первая часть – описание методики изучения одного из разделов школьного курса русского языка (см варианты, предлагаемые ниже)
Программа дисциплины «Методика преподавания русского языка в малокомплектной...
«Методика преподавания русского языка в малокомплектной школе» для специальности 5В012200 «Русский язык и литература в школах с нерусским...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза