Пояснительная записка пояснительная записка


Скачать 123.09 Kb.
НазваниеПояснительная записка пояснительная записка
Дата публикации04.04.2013
Размер123.09 Kb.
ТипПояснительная записка
referatdb.ru > Право > Пояснительная записка





Составители:

Протоиерей Сергий Гордун (С.А. Гордун), заведующий кафедрой библеистики и церковно-практических дисциплин Государственного учреждения образования «Институт теологии имени святых Мефодия и Кирилла» Белорусского государственного университета, кандидат богословия;

А.С. Синевич, преподаватель кафедры библеистики и церковно-практических дисциплин Государственного учреждения образования «Институт теологии имени святых Мефодия и Кирилла» Белорусского государственного университета.
Рецензенты:

Кафедра классической филологии Белорусского государственного университета (протокол № 7 от 14 марта 2008г.);

^ Н.А. Круглик, заведующая кафедрой иностранных языков Учреждение образования федерации профсоюзов Беларуси «Международный институт трудовых и социальных отношений», кандидат педагогических наук.

^ РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ В КАЧЕСТВЕ ТИПОВОЙ:

Кафедрой библеистики и церковно-практических дисциплин Государственного учреждения образования «Институт теологии имени святых Мефодия и Кирилла» Белорусского государственного университета (протокол № 6 от 21 февраля 2008 г.);

Научно-методическим советом Белорусского государственного университета (протокол № 3 от 27 марта 2008 г.);

Научно-методическим советом по гуманитарным специальностям УМО вузов Республики Беларусь по гуманитарному образованию

(протокол № 2 от 2 апреля 2008 г.).

Ответственный за выпуск: А.С. Синевич
ОГЛАВЛЕНИЕ

Пояснительная записка


^ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Латинский язык – учебная дисциплина, предметом изучения которой является система знаний, умений и навыков, направленных на развитие способности осуществлять опосредованное иноязычное общение (чтение, письмо, перевод) на базе языковых и страноведческих знаний.

Курс латинского языка призван выработать у специалистов культуру филологического анализа источника, написанного не на родном языке.

Кроме того изучение латинского языка должно облегчить усвоение новых европейских языков, углубить понимание родного, способствовать освоению международной латинской терминологии в области гуманитарных наук.

В соответствии с этими целями студенты должны приобрести твёрдое знание основ латинской грамматики, прочно закрепить в памяти определённый лексический запас, научится читать и переводить со словарём авторские тексты на латинском языке. Итак, по окончании курса студент должен знать систему латинского языка в его фонетическом, лексическом и грамматических аспектах; социокультурные нормы бытового и этнического характера, необходимые для адекватного перевода авторских текстов с языка оригинала; историю и культуру Римской Империи, а также уметь анализировать латинский текст с позиций его структурных, лексических и стилистических особенностей; оперировать следующими видами речевой деятельности: чтение, письмо; читать литературу на латинском языке богословского содержания (изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение творений отцов Церкви и текстов Св.Писания); использовать латинский язык в качестве инструмента исследования профессионально ориентированных и научных текстов.

Программа рассчитана на 190 часов: из них 102 – аудиторных (практических) часа. Форма контроля – экзамен.
^
ПРИМЕРНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН





п/п



Тема занятий

Кол-во ауд. часов

Практич.,ч.

1

Раздел I. Сведения из истории латинского языка.

4

1.1

Введение в предмет.

4

2

Раздел II. Фонетика и графика.

4

2.1

Правила чтения и ударения.

4

3

Раздел III. Морфология.

54

3.1

Грамматический строй латинского языка.

2

3.2

Имя существительное.

10

3.3

Имя прилагательное.

6

3.4

Местоимения.

6

3.5

Местоименные прилагательные.

2

3.6

Наречия.

2

3.7

Числительные.

2

3.8

Глагол.

2

3.9

Личные формы системы инфекта.

6

3.10

Личные формы системы перфекта.

6

3.11

Неличные формы глагола.

2

3.12

Отложительные и полуотложительные глаголы.

2

3.13

Неправильные глаголы.

6

4

Раздел IV. Синтаксис

18

4.1

Cинтаксис простого предложения.

2

4.2

Синтаксис глагола.

10

4.3

Синтаксис сложного предложения.

6

5

Раздел V. Перевод текстов с латинского языка.

22

5.1

Теория и практика перевода.

4

5.2

Перевод неадаптированных латинских текстов.

10

5.3

Перевод авторских текстов с латинского языка.

8

ВСЕГО

102



^ СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
Раздел I. Сведения из истории латинского языка

Тема 1. Введение в предмет
Латинский язык — один из индоевропейских языков. Краткий очерк истории латинского языка. Периодизациязация истории латинского языка. Первые письменные памятники. Влияние греческого языка. Роль латинского языка в истории европейской культуры в разные исторические периоды. Латинский язык на территории ВКЛ. Влияние латинского языка на формирование новых национальных языков Европы, в особенности романских языков. Роль латинского языка в создании интернациональной научно-технической терминологии.
^ Раздел II. Фонетика и графика

Тема 1. Правила чтения и ударения

Краткие сведения из истории алфавита. Латинский алфавит и его происхождение. Буквы и звуки латинского языка. Долгие и краткие гласные. Правила долготы и краткости слога. Дифтонги и диграфы, их произношение. Согласные. Особенности произношения некоторых согласных и буквосочетаний. Греческие буквосочетания. Слогораздел и правило muta cum liquida.

Ударение. Музыкальный характер латинского ударения. Правило постановки ударения в слове.

Важнейшие фонетические законы: ротацизм, редукция кратких гласных и дифтонгов в срединных слогах, изменение ǒ в ŭ в закрытом конечном слоге, переход конечного -ĭ в -ĕ. Ассимиляция согласных. Упрощение групп согласных.
^ Раздел III. Морфология

Тема 1. Грамматический строй латинского языка
Синтетический характер грамматического строя латинского и восточнославянских языков.
^ Тема 2. Имя существительное

Грамматические категории имени существительного. Характеристика системы склонения в латинском языке. Пять склонений латинских существительных. Правило определения склонения. Практическая и историческая основы имени существительного.

1-е склонение. Историческая основа существительных (ā). Парадигма склонения. Род существительных первого склонения.

2-е склонение. Историческая основа (ŏ/ĕ). Падежные окончания. Родовая принадлежность существительных второго склонения, исключения из правила о роде. Правило среднего рода. Особенности в образовании звательного падежа.

3-е склонение. Исторические основы (согласный, i). Согласный, гласный и смешанный типы третьего склонения. Система падежных окончаний. Сигматический и нулевой Nominativus singularis. Правило рода существительных третьего склонения и исключения. Особенности склонения некоторых существительных.

4-е склонение. Историческая основа (ŭ). Падежные окончания. Род существительных четвертого склонения и исключения. Особенности склонения некоторых существительных (domus).

5-е склонение. Историческая основа (ē). Падежные окончания. Род. Особенности пятого склонения.

Сопоставительный анализ всех пяти склонений. Латинские склонения как единая система, восходящая к периоду индоевропейского языкового состояния; сравнение с системой склонения в древнегреческом, старославянском и русском языках.
^ Тема 3. Имя прилагательное

Система прилагательных в латинском языке. Прилагательные 1—2 склонений.

Прилагательные 3-го склонения. Типы прилагательных третьего склонения в зависимости от количества родовых окончаний в nominativus singularis. Склонение прилагательных и некоторые особенности.

Степени сравнения прилагательных. Способы образования степеней сравнения: суффиксальные и описательные (аналитические). Склонение прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Супплетивные степени сравнения. Абсолютное и относительное значение степеней сравнения в латинском языке.
^ Тема 4. Местоимения

Личные местоимения. Супплетивность падежных форм личных местоимений. Сравнение с другими индоевропейскими языками.

Возвратное местоимение и правило его употребления, совпадение форм единственного и множественного числа.

Постпозиция предлога cum в сочетании с личными и возвратным местоимениями.

Притяжательные местоимения и их склонение.

Указательные местоимения и их склонение. Употребление указательных местоимений в значении личных местоимений третьего лица. Соотносительные значения указательных местоимений.

Вопросительные и относительные местоимения и их склонение.

Отрицательные местоимения, их структура (составные части) и склонение.

Неопределенные местоимения, особенности их образования и склонения.
^ Тема 5. Местоименные прилагательные
Местоименные прилагательные. Особенности их склонения.

Местоимения — наиболее устойчивый слой лексики индоевропейских языков. Генетическое родство местоимений в латинском, старославянском, древнегреческом и русском языках.
^ Тема 6. Наречия
Непроизводные наречия. Способы образования наречий от прилагательных 1—2 склонения и прилагательных 3 склонения. Употребление в качестве наречий застывших падежных форм. Степени сравнения наречий.
^ Тема 7. Числительные
Категории числительных: количественные, порядковые, разделительные, числительные-наречия. Склонение числительных. Различие в синтаксической функции количественных числительных в латинском и русском языках. Числительные 1, 2, 3 и 1000 и их склонение. Генетическая близость числительных в ряде индоевропейских языков. Римские цифры.
^ Тема 8. Глагол
Глагольные категории лица, числа, времени, залога, наклонения. Основные формы глагола и три глагольные основы. Распределение глаголов на типы спряжения в зависимости от окончания основы инфекта. Противопоставление основ перфекта и инфекта и их видовое значение. Типы латинских перфектов, восходящие к древним индо­европейским перфектам и аористам. Личные и неличные формы глагола.
^ Тема 9. Личные формы системы инфекта
Личные формы системы инфекта: времена, залоги, наклонения. Личные окончания действительного и страдательного залогов. Суффиксы времен и наклонений. Генетическая близость личных окончаний действительного залога в индоевропейских языках.
^ Тема 10. Личные формы системы перфекта
Личные формы системы перфекта: времена, залоги, наклонения. Личные окончания действительного залога перфекта. Суффиксы времен и наклонений. Аналитические формы страдательного залога в системе перфекта и их типологическое сходство с формами страдательного залога в старославянском и русском языках.
^ Тема 11. Неличные формы глагола
Неличные формы глагола: инфинитивы настоящего, прошедшего и будущего времени действительного и страдательного залога; причастия настоящего и будущего времени действительного залога, прошедшего времени страдательного залога, их склонение; герундий и герундив и их склонение; супин I и супин II. Старославянские и русские соответствия латинским причастиям. Генетическое родство латинского и старославянского супина.
^ Тема 12. Отложительные и полуотложительные глаголы
Отложительные и полуотложительные глаголы; аналогичные группы глаголов в старославянском, русском и древнегреческом языках.

Описательное спряжение действительного и страдательного залога.

^ Тема 13. Неправильные глаголы

Неправильные глаголы. Esse и его производные; генетическое родство глагола "быть" в индоевропейских языках. Глаголы volo, nolo, malo, fero, eo, fio.
^ Раздел IV. Синтаксис
Тема 1. Cинтаксис простого предложения
Способы выражения подлежащего. Личные местоимения в роли подлежащего в латинском и русском языках. Простое и составное сказуемое. Особенности согласования именной части сказуемого с подлежащим. Случаи согласования по смыслу.

Порядок слов в предложении. Место подлежащего, сказуемого, прямого дополнения, место определения, выраженного прилагательным и местоимением. Несогласованное определение. Порядок слов в древнегреческом, старославянском и русском языках в сопоставлении с латинским.
^ Тема 2. Синтаксис глагола
Употребление наклонений в независимом предложении. Конъюнктив со значением желания, побуждения, приказания, возможности, нерешительности, сомнения.

Синтаксические функции инфинитива, его субстантивация, аналогичные явления в древнегреческом, старославянском языках. Infinitivus historicus. Acccusativus cum infinitivo, Nominativus cum infinitivo. Временные значения инфинитива в инфинитивных оборотах. Аналогичные конструкции в древнегреческом, старославянском и древнерусском языках.

Герундий. Употребление падежей герундия. Герундив в качестве определения и в качестве предиката. Причастия. Относительное временное значение латинских при­частий настоящего и прошедшего времени. Причастия в функции определения (participium attributivum) и в предикативной функции (participium praedicativum). Ablativus absolutus, его значение и способы перевода. Соотношение с причастными конструкциями Genetivus absolutus в древнегреческом и Датель­ным самостоятельным — в старославянском и древнерусском языках.

Супин и его функции.

^ Тема 3. Синтаксис сложного предложения
Придаточные предложения со сказуемым в индикативе и конъюнктиве. Значение латинского конъюнктива в зависимых предложениях и его принципиальное отличие от русского сослагательного наклонения в сложных предложениях. Правило последовательности времен (consecutio temporum). Типы придаточных предложений: косвенный вопрос, придаточные времени с союзом cum temporale, historicum, explicativum, с союзами postquam, ubi, ubi primum и подобными, придаточные цели (ut finale), дополнительные (ut objectivum), следствия (ut consecutivum), причины — с союзами quod, quia, quoniam и cum causale, придаточные уступительные (cum concessivum), условные предложения реального, потенциального и ирреального вида. Attractio modi. Косвенная речь.
^ Раздел V. Перевод текстов с латинского языка
Тема 1. Теория и практика перевода
Освоение теоретических и практических основ перевода латинских текстов.
^ Тема 2. Перевод неадаптированных латинских текстов
Перевод неадаптированных латинских текстов. Перевод отрывков из Вульгаты. Перевод отрывков из ветхозаветных книг Вульгаты: Бытие, Исход. Перевод отрывков из новозаветных книг: Евангелия от Иоанна, Матфея, Марка, Луки. Перевод отрывков из Деяний святых апостолов.
^ Тема 3. Перевод авторских текстов с латинского языка
Перевод авторских текстов с латинского языка. Перевод отрывков из «Исповеди» Августина Блаженного. Перевод отрывков произведений римских авторов о становлении христианства.

ЛИТЕРАТУРА

Список основной литературы

Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык. М., 1994. - 383 с.

Петрученко О. Латинско-русский словарь. М., 1994. -

Винничук Л. Люди, нравы, обычаи Древней Греции и Рима. М., 496с.

Лисовый И.А., Ревяко К.А. Античный мир в терминах, именах и названиях. Мн, 1996.-253с.

Novum Testamentum Latine. Stuttgart, 1984. – 680 c.

Vetus Testamentum Latine. Stuttgart, 1984. – 1690 c.

Тацит. Анналы, 15, 44/www.thelatinlibrary.com

Августин. Исповедь. М., 1992. – 120 с.



Список дополнительной литературы

Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. 1 и 2 части. СПб, 1999, 2003. - 432 с., 598с.

Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.,1976. – 568 с.
ВЕБ-РЕСУРСЫ

Электронные учебники латинского языка: www.textkit.com

Электронные учебники, словари, тексты: www.franklang.ru



Похожие рефераты:

Пояснительная записка пояснительная записка
В. В. Акимов, доцент кафедры библеистики и церковно-практических дисциплин Государственного учреждения образования «Институт теологии...
Пояснительная записка 4 Примерный план подготовки 5 Содержание программы...
«Белорусский государственный медицинский университет», доктор медицинских наук, профессор С. И. Третьяк
Пояснительная записка стр Тематический план дисциплины стр Методические рекомендации по изучению
Пояснительная записка стр
Пояснительная записка стр Тематический план дисциплины стр Методические рекомендации по изучению
Пояснительная записка стр
Пояснительная записка стр Тематический план дисциплины стр Методические рекомендации по изучению
Пояснительная записка стр
Пояснительная записка 4 Примерный план подготовки 5 Содержание программы...
«Белорусский государственный медицинский университет» кандидат медицинских наук, доцент О. Т. Прасмыцкий
Пояснительная записка 4 Примерный тематический план 6 Содержание...
Кафедрой полиграфических производств учреждения образования «Белорусский государственный технологический университет» (протокол №6...
Пояснительная записка 4 Примерный тематический план 8 Содержание...
Михаил Иосифович Кулак – заведующий кафедрой полиграфических производств учреждения образования «Белорусский государственный технологический...
Пояснительная записка 4 Примерный тематический план 8 Содержание...
Кулак Михаил Иосифович – заведующий кафедрой полиграфических производств учреждения образования «Белорусский государственный технологический...
Пояснительная записка пояснительная записка целью курса «Основное богословие»
Иерей Игорь Андрианов (И. К. Андрианов), доцент кафедры богословия и истории Церкви Государственного учреждения образования «Институт...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза