Статья Добросовестность и честность \ Article 2 Good faith and fair dealing Статья Функции


Скачать 396.65 Kb.
НазваниеСтатья Добросовестность и честность \ Article 2 Good faith and fair dealing Статья Функции
страница1/3
Дата публикации18.04.2013
Размер396.65 Kb.
ТипСтатья
referatdb.ru > Право > Статья
  1   2   3
ТИПОВОЙ КОММЕРЧЕСКИЙ АГЕНТСКИЙ КОНТРАКТ

 

THE ICC MODEL COMMERCIAL AGENCY CONTRACT

 

Международная торговая палата

Публикация № 496

 

Содержание:

 

Введение

1. Типовой проект контракта для международной торговли

2. Применимое право

3. Положения о возмещении

4. Обращение к международному арбитражу

5. Сфера применения

6. Меры предосторожности при использовании типового контракта

Статья 1. Территория и Товары \ Article 1 Territory and Products

Статья 2. Добросовестность и честность \ Article 2 Good faith and fair dealing

Статья 3. Функции Агента \ Article 3 Agent's functions

Статья 4. Принятие заказов Принципалом \ Article 4 Acceptance of orders by the Principal

Статья 5. Обязательство не вступать в конкуренцию \ Article 5 Undertaking not to compete

Статья 6. Организация продаж, реклама и ярмарки \ Article 6 Sales organisation, Advertising and Fairs

Статья 7. Объем продаж. Гарантированный Минимум Продаж \ Article 7 Sales Targets - Guaranteed Minimum Target

Статья 8. Субагенты \ Article 8 Sub-agents

Статья 9. Право Принципала на информацию \ Article 9 Principal to be kept informed

Статья 10. Финансовая ответственность \ Article 10 Financial responsibility

Статья 11. Товарные знаки и обозначения Принципала \ Article 11 Principal's trademarks and symbols

Статья 12. Жалобы покупателей \ Article 12 Complaints by Customers

Статья 13. Исключительность \ Article 13 Exclusivity

Статья 14. Право Агента на информацию \ Article 14 Agent to be kept informed

Статья 15. Комиссионные Агента \ Article 15 Agent's commission

Статья 16. Метод исчисления комиссионных и платежей \ Article 16 Method of calculating commission and payment

Статья 17. Незаключенные сделки \ Article 17 Unconcluded business

Статья 18. Срок действия Контракта \ Article 18 Term of the Contract

Статья 19. Незавершенные сделки \ Article 19 Unfinished business

Статья 20. Досрочное расторжение \ Article 20 Earlier termination

Статья 21. Возмещение убытков в случае расторжения контракта \ Article 21 Indemnity in case of termination

Статья 22. Возвращение документов и образцов \ Article 22 Return of documents and samples

Статья 23. Арбитраж. Применимое право \ Article 23 Arbitration - Applicable law

Статья 24. Автоматическое применение положений настоящего контракта \ Article 24 Automatic inclusion under the present contract

Статья 25. Предыдущие соглашения. Изменения. Недействительность \ Article 25 Previous agreements-Modifications-Nullity

Статья 26. Запрещение переуступки \ Article 26 Prohibition of assignment

Статья 27. Аутентичный текст \ Article 27 Authentic text

^ ПРИЛОЖЕНИЕ I ТОВАРЫ И ТЕРРИТОРИЯ \ ANNEX I PRODUCTS AND TERRITORY

ПРИЛОЖЕНИЕ II ТОВАРЫ И ПРИНЦИПАЛЫ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫЕ АГЕНТОМ \ ANNEX II PRODUCTS AND PRINCIPALS REPRESENTED BY THE AGENT

^ ПРИЛОЖЕНИЕ III РЕКЛАМА, ЯРМАРКИ И ВЫСТАВКИ \ ANNEX III ADVERTISING, FAIRS AND EXHIBITIONS

ПРИЛОЖЕНИЕ IV ГАРАНТИРОВАННЫЙ МИНИМУМ ПРОДАЖ \ ANNEX IV GUARANTEED MINIMUM TARGET

^ ПРИЛОЖЕНИЕ V ДЕЛЬКРЕДЕРЕ \ ANNEX V DEL CREDERE

ПРИЛОЖЕНИЕ VI КОМИССИОННЫЕ \ ANNEX VI COMMISSIONS

ПРИЛОЖЕНИЕ VII ИЗМЕНЕНИЯ КОНТРОЛЯ, СОБСТВЕННОСТИ И/ИЛИ УПРАВЛЕНИЯ В КОМПАНИИ-АГЕНТА \ ANNEX VII CHANGE OF CONTROL, OWNERSHIP AND/OR MANAGEMENT IN THE AGENT-COMPANY

 

Введение

 

^ 1. Типовой проект контракта для международной торговли

При ведении переговоров об условиях агентских соглашений за рубежом одной из главных трудностей, с которой сталкиваются стороны, вовлеченные в международную торговлю, является отсутствие единообразных правил для соглашений такого типа. В связи с этим законодательство по данному вопросу (в противоположность, например, договорам о международной купле-продаже [Прим. В частности, Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.]) должно опираться на национальные законы об агентских отношениях своей страны, которые 1) не принимают во внимание специфические условия международной торговли (так как они рассчитаны на соглашение внутри страны) и 2) значительно отличаются друг от друга в разных странах.

В настоящее время существует тенденция к гармонизации национального законодательства, по крайней мере в рамках ЕЭС, прежде всего на базе директивы ЕЭС № 86/653 от 18 декабря 1986 г. Однако такая гармонизация осуществляется медленно и охватывает лишь некоторые аспекты контракта [Прим. Кроме того, директива предлагает альтернативные решения и оставляет за государствами - членами ЕЭС право выбирать, поддерживать ли (или, возможно, принять в будущем) положения директивы, составленные в пользу агента], хотя это является полезным для создания общей основы для основополагающих принципов деятельности агентов, но недостаточным для придания гарантии юридической защищенности международным сделкам. В связи с этим МТП полагает необходимым создание единообразных правил составления контракта, основанных не на отдельных национальных законах (которые обобщают имеющуюся практику международной торговли), а на принципах, повсеместно признаваемых национальными законами об агентских отношениях.

При подготовке данного типового проекта контракта Рабочая группа старалась найти справедливое и сбалансированное решение основных проблем, возникающих из агентских отношений, учитывая превалирующие юридические стандарты (прежде всего предусмотренные в директиве ЕЭС). Однако в связи с тем, что невозможно создать унифицированную систему правил при одновременном учете каждого отдельного правила различных национальных законов (которые могут даже противоречить друг другу), проформа может содержать ряд статей, которые не соответствуют каким-либо обязательным предписаниям конкретной юридической системы. Тем не менее благодаря тому, что типовая проформа соответствует основным принципам национальных законов об агентских отношениях, риск коллизии с правилами публичного порядка (ordre public) (в частности, с теми внутринациональными правилами, которые подлежат применению как надлежащее право договора) может быть почти полностью исключен. В любом случае для урегулирования ситуаций такого рода в ясной форме предусмотрено, что при наличии коллизии с правилами публичного порядка страны агента положения последнего будут учитываться арбитрами, если их применение является разумным в контексте международной торговли (Статья 23.3).

 

^ 2. Применимое право

Данный типовой контракт основан на презумпции того, что он регулируется не каким-либо конкретным национальным законом, а условиями самого договора и принципами права общепризнанными в международной торговле и применяемыми к агентским договорам (так называемый lex mercatoria). Это сделано для обеспечения возможности использования данного типового контракта единообразным способом (принципами и агентами разных стран) без вмешательства национальных законов, которые могут отличаться друг от друга по ряду пунктов.

Подобное решение, позволяющее избежать особенностей национальных законов, предоставляет арбитрам большую свободу для толкования контракта. Особенно это относится к ситуации, когда в договоре отсутствуют явно выраженные условия; в таком случае арбитры будут вынуждены применять торговые обычаи или общие принципы права.

Можно предположить, что при данном подходе решения арбитров менее предсказуемы, однако, как считает редакционная группа, такое неудобство оправдано необходимостью достижения единообразия. Если стороны желают, чтобы их контракт регламентировался определенным национальным законом, они могут использовать предусмотренную в Статье 23.2 В альтернативу. В этом случае они должны тщательно проверить, не нарушают ли положения настоящего типового контракта обязательные нормы избранного ими национального закона. [Прим. В любом случае (даже при отсутствии выбора национального закона), согласно Статье 23.3, арбитры учитывают обязательные предписания закона страны агента, которые должны соблюдаться независимо от норм применимого права (императивные нормы или так называемые «lois de police»)]

В любом случае стороны должны иметь в виду, что юридическая сила и/или возможность принудительного исполнения арбитражного решения могут зависеть от применения арбитрами конкретных обязательных предписаний национального закона. Следовательно, подобные обязательные нормы могут иметь отношение к делу.

 

^ 3. Положения о возмещении

В ряде стран существуют предписания, предоставляющие агенту право на получение возмещения по истечении срока действия контракта или в случае его прекращения по другим причинам, нежели невыполнение агентом своих обязательств. Подобное возмещение может быть предоставлено в качестве компенсации за приобретение агентом клиентуры (goodwill), которая остается за принципалом и по окончании срока действия контракта [Прим. Это характерно для немецкого, швейцарского и голландского права], или в качестве возмещения убытков, понесенных агентом (например, комиссионные, которые он мог бы получить, если бы действие контракта было более продолжительным, или платежи, которые он мог бы сэкономить, если бы контракт не был прекращен) вследствие истечения срока действия или прекращения договора [Прим. Согласно французской системе (см. прежде всего Статью 3 Декрета от 23 декабря 1958 г.) коммерческий агент имеет право на возмещение ущерба, который причинен ему прекращением отношений с доверителем].

Эти два положения (как альтернативные) включены в статьи 17.2 и 17.3 директивы ЕЭС. Фактически они имеют одну и ту же цель: компенсировать агенту потерю его клиентуры (goodwill) при расторжении договора не по его вине (в дальнейшем мы будем ссылаться на данную компенсацию или возмещение, именуя ее «компенсацией за клиентуру» (goodwill indemnity). С другой стороны, во многих странах агентам не предоставляется право на получение «компенсации за клиентуру» [Прим. Это, конечно, не лишает агента права на компенсации за убытки, понесенные из-за прекращения действия контракта вследствие нарушения договора принципалом]. В связи с этим считается оправданным предоставить сторонам возможность выбора, желают ли они включать положение о возмещении в свой контракт. С этой целью Статья 21 предлагает две альтернативы (А и В). При признании законом страны агента права на компенсацию настоятельно рекомендуется избирать альтернативу А (в частности, это касается стран ЕЭС); альтернатива В Статьи 21 вступает в противоречие с обязательными правилами законодательства страны местонахождения коммерческого предприятия (agent's place of business).

Кроме того, при отсутствии подобного законодательства предоставление права на возмещение является справедливым, особенно если это соответствует международной торговой практике в данной конкретной коммерческой деятельности и/или сфере.

Что касается системы порядка возмещения, в проформу контракта инкорпорированы принципы, содержащиеся в Статье 17.2 директивы ЕЭС, т.е. «германской» системы, которая преобладает в странах, признающих право на возмещение (Прим. Это означает, что система возмещения убытков, приведенная в типовом договоре, не находится в строгом соответствии с национальными законами стран (таких, как Франция), которые придерживаются альтернативного решения, представленного в п. 17.3 директивы ЕЭС. Вместе с тем, поскольку права агента признаются, это не должно вести к возникновению особых проблем).

 

^ 4. Обращение к международному арбитражу

Поскольку настоящий типовой контракт представляет собой набор единообразных правил контракта, избегающих (насколько это возможно) прямого применения противоречащих друг другу законов отдельных стран, необходимо, чтобы возможные разногласия разрешались в рамках единообразной системы разрешения споров, организованной на международном уровне.

С этой точки зрения оптимальным решением представляется международный коммерческий арбитраж (см. подробнее Статью 23), обеспечивающий подлинно международный подход и позволяющий избежать риска различий, которые могут возникнуть при обращении в суды отдельных стран.

Поскольку арбитраж играет большую роль в рамках этого проекта, то типовой контракт МТП не следует использовать в тех случаях, когда спор может быть признан «неарбитражным» (т.е. «когда спор не может быть разрешен арбитражем») согласно Нью-Йоркской конвенции 1958 г. Подобный риск существует при применении национальных законов, которые приравнивают агентов к работающим по найму (см. ниже п. 5.2), что всякий раз подразумевает наличие специальной юрисдикции для разрешения споров подобного рода. (Прим. Например, для V.R.P. (Франция) и Representants de commerce (Бельгия) или для агентов, работающих в основном самостоятельно (Италия). Во всех других случаях национальный закон предусматривает исключительную юрисдикцию (специализированную на трудовых конфликтах), которая не может быть исключена арбитражем) В этой ситуации обычно рекомендуется заключать контракт с агентами, являющимися юридическими лицами (см. далее п.5.2).

 

^ 5. Сфера применения

Данный типовой контракт подготовлен для применения только к международным агентским соглашениям с самостоятельными (seli-employed) коммерческими агентами, действующими в сфере продажи товаров.

 

5.1. Международные соглашения

Неоспоримым является тот факт, что международные агентские соглашения должны регламентироваться специальными правилами, с тем чтобы была принята во внимание особая ситуация в агентском соглашении, заключенном сторонами из двух различных государств. Поскольку данный типовой проект составлен специально для таких ситуаций, он не может быть применен к внутренним контрактам, т.е. контрактам, заключенным между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в одной и той же стране.

Таким образом, сторонам не рекомендуется использовать данную проформу для внутренних контрактов, если они не проверили, какие дополнения необходимо в нее внести, с тем чтобы она соответствовала локальной ситуации.

 

5.2. Контракт с агентами по найму

В некоторых странах действуют особые правила составления контрактов с агентами, рассматриваемыми как работающие по найму (Прим. Например, в Италии специальные процессуальные правила (исключающие обращение к арбитражу), регламентирующие трудовые контракты, применяются также к агентским договорам во всех случаях, когда Агент не имеет своей компании, а работает в основном со своей семьей или самостоятельно) или (более общим образом) с агентами, чей статус приравнивается к статусу работающих по найму. (Прим. Например, во Франции по отношению к V.R.P. (Voya-geurs, representants placier) и в Бельгии для representants de commerce. Вышеназванные правила предусматривают презумпцию того, что агент является работником по найму. Таким образом, даже если в договоре четко указано, что агент независим, он все равно в принципе будет считаться наемным работником. В Нидерландах трудовое законодательство может применяться по отношению к так называемым Emfirmenvertreter, т.е. к агентам, которые представляют только одного принципала) В таких странах существует риск того, что агент (независимо от того, как определено в контракте) может быть квалифицирован как работающий по найму, и к нему соответственно будут применены правила, которые распространяются на агентов по найму, часто противоречащие условиям данной типовой проформы.

Наиболее простым способом избежать эту проблему, особенно в контексте данной проформы, является заключение контракта с агентами, которые считаются юридическими лицами (например, компаниями); (Прим. Обычно допускается, что юридическое лицо не может считаться наемным работником) это решение особо рекомендуется в тех случаях, когда агент действует в стране, где законом или судебной практикой признается широкое определение агентов, работающих по найму (или агентов, чей статус приравнен к статусу работающих по найму).

 

5.3. Агент по покупке

Данная проформа предназначена для агентов, которые представляют продавца товаров, не принимая во внимание так называемых «покупающих агентов» (т.е. тех, которые, выступая в качестве покупателей, способствуют распространению товаров).

 

5.4. Агенты по услугам

Данная проформа предусматривает только наиболее часто встречающийся случай агентов, продающих Товары, и исключает агентов, связанных с продажей услуг.

 

5.5. Консигнация товаров

Часто принципал изъявляет желание назначить агента консигнатором склада, в котором хранятся товары (или запасные части) и который расположен в стране пребывания агента. Это влечет за собой ряд специальных проблем, которые могут быть решены в отдельном контракте. Вследствие этого проблемы консигнации товаров не включены в данный проект.

 

^ 6. Меры предосторожности при использовании типового контракта

Любой типовой контракт следует в максимальной степени адаптировать к конкретным обстоятельствам. Теоретически, конечно, наилучшим решением является составление индивидуального контракта по существующим образцам, чтобы учесть специфические требования сторон. Однако стороны зачастую не имеют возможности составить отдельный контракт и поэтому предпочитают обращаться к готовому образцу; в этом случае им необходима модель, которую они могут использовать, не внося в нее никаких изменений или дополнений.

Данная проформа представляет собой попытку найти равновесие между этими двумя возможностями. МТП попыталась выработать одно решение по каждому вопросу. Однако там, где не было такой возможности (см., например, статьи 8 и 18, 21 и 23.2), предлагаются альтернативные решения. Подобные альтернативные решения размещаются друг против друга под буквами А и В, чтобы подчеркнуть, что только одно из них может быть применено. Поэтому до подписания контракта стороны должны решить, какое из альтернативных решений они выбирают, затем исключить тот вариант, который они не хотят использовать.

В любом случае данный типовой проект предусматривает, что, если стороны не выбрали подходящий им вариант путем исключения другого, один из вариантов будет автоматически применен согласно статьям 24.1 и 24.2 данной проформы. Существует также ряд пунктов, который стороны должны заполнить в соответствии со своими требованиями: определение территории и товаров, размера комиссионных и т.д. Все эти пункты отражены в приложениях к данному документу. Следует отметить, что стороны могут заполнять и (если это необходимо) изменять их в течение срока действия контракта, не внося изменений в его основной текст. До подписания контракта сторонам следует (и в отношении того, что указано в Приложении VI) заполнить приложения и в случае необходимости вычеркнуть те разделы, которые им не нужны. Во избежание недоразумений при подписании контракта стороны должны поставить свои инициалы на каждой странице, с тем чтобы точно знать, внесение каких дополнений было ими согласовано или какие альтернативные решения они избрали. Приложения интерпретируются в самом документе, поэтому, даже если стороны не заполнили ряд пунктов (кроме Приложения VI, касающегося комиссионных), решение можно найти в самом контракте.

 

^ Коммерческий агентский контракт МТП

 

Между

___________________________________________________________________________

зарегистрированный офис

 

___________________________________________________________________________

(именуемый в дальнейшем «Принципал»)

 

и

___________________________________________________________________________

зарегистрированный офис

 

___________________________________________________________________________

(именуемый в дальнейшем «Агент»)

 

договорились о нижеследующем.

 

 

Статья 1. Территория и Товары



1.1. Принципал назначает Агента, который соглашается в качестве торгового агента способствовать продаже товаров, перечисленных в Приложении I, § 1 (именуемых в дальнейшем «Товары»), на территории, которая определена в Приложении I, § 2 (именуемой в дальнейшем «Территория»).

1.2. Если Принципал принимает решение о размещении каких-либо других Товаров на Территории, он должен сообщить об этом Агенту, чтобы обсудить возможность включения этих товаров в перечень Товаров, определенных в Статье 1.1. Однако вышеупомянутое обязательство об информировании Агента утрачивает силу в том случае, если, учитывая характеристики новых товаров и специализацию Агента, нет оснований полагать, что он может размещать такие товары (например, товары другого ассортимента).

 

Статья 2. Добросовестность и честность



2.1. При исполнении обязательств по настоящему контракту стороны будут действовать добросовестно и честно.

2.2. Положения настоящего контракта, а также любые иные заявления, сделанные сторонами в связи с их взаимоотношениями по агентскому контракту, должны толковаться добросовестно.

 

Статья 3. Функции Агента



3.1. Агент обязуется приложить все усилия для содействия продаже Товаров на Территории в соответствии с разумными инструкциями Принципала и охранять его интересы с усердием ответственного делового человека.

3.2. Агент не должен искать заказы за пределами Территории, если это не разрешено Принципалом. Если Агент ведет на Территории завершающиеся подписанием договоров купли-продажи переговоры с покупателями, зарегистрированными за пределами данной Территории[1], применяются положения Статьи 15.2.

3.3. Если иное специально не согласовано, Агент не вправе заключать контракты с третьими лицами от имени Принципала или иным образом излагать обязанности Принципала перед третьими лицами[2]. Он только собирает заказы у покупателей для Принципала, который имеет право (как изложено в дальнейшем в Статье 4.2.) принять их или отвергнуть[3].

3.4. Во время переговоров с покупателями Агент должен предлагать Товары в строгом соответствии с условиями и положениями договора купли-продажи, переданного ему Принципалом[4].

3.5. Агент не имеет права получать вознаграждение от имени Принципала без подписанных на то ранее Принципалом полномочий. Если Агент обладает данными полномочиями, он должен перевести эти деньги так быстро, как это возможно, Принципалу, а до тех пор держать их отдельно на счете на имя Принципала.

 

Статья 4. Принятие заказов Принципалом



4.1. Принципал должен информировать Агента без неоправданной задержки о своем принятии или отказе от заказов, переданных последним. Принципал может по своему усмотрению принять или отвергнуть любой индивидуальный заказ, переданный ему Агентом.

4.2. Принципал, однако, не может беспричинно отвергать заказы, переданные Агентом. В частности, повторный отказ от заказов, противоречащий добросовестности (например, сделанный только с целью воспрепятствовать деятельности Агента), будет считаться нарушением контракта со стороны Принципала.

 

Статья 5. Обязательство не вступать в конкуренцию



5.1. Без предварительного письменного разрешения Принципала Агент не вправе предоставлять производить или размещать любую продукцию, конкурирующую с Товарами Принципала, в течение всего срока действия контракта.

5.2. Агент имеет право предоставлять, производить, размещать любую продукцию, не конкурирующую с товарами Принципала, при условии, что он заранее информировал последнего о такого рода деятельности. Однако вышеупомянутое обязательство об информировании Принципала утрачивает силу при условии, если 1) характеристики товаров, которые Агент хочет предоставлять, и 2) сфера деятельности Принципала, на которого Агент собирается работать, не дают оснований полагать, что это затронет интересы Принципала.

5.3. Агент должен воздерживаться от представления или размещения неконкурентоспособных товаров производителя, являющегося конкурентом Принципала, если этого требует Принципал, при условии, что требования последнего являются разумными, принимая во внимание все обстоятельства данного случая[5].

5.4. Агент заявляет, что он предоставляет (и/или прямо или косвенно размещает или производит) товары, перечисленные в Приложении II, на дату подписания настоящего контракта.

 

Статья 6. Организация продаж, реклама и ярмарки



6.1. Агент должен обеспечить соответствующую организацию продаж и в случае необходимости послепродажного сервиса при помощи соответствующих средств и персонала для того, чтобы гарантировать выполнение своих обязательств на Территории.

6.2. Стороны могут договориться о проведении совместной рекламы на Территории. Содержание любой рекламы должно быть одобрено Принципалом. Расходы на рекламу, проводимую Агентом, должны быть разделены между сторонами, как указано в Приложении III, § 1.

6.3. Стороны договариваются об участии в ярмарках и выставках в пределах Территории. Расходы на участие Агента в ярмарках и выставках делятся между сторонами, как указано в Приложении III, § 2.

 

Статья 7. Объем продаж. Гарантированный Минимум Продаж[6]

 



7.1. Стороны могут ежегодно договариваться об объеме продаж на предстоящий год.

7.2. Стороны прилагают все усилия для достижения согласованного объема продаж, однако его невыполнение не рассматривается как нарушение контракта, за исключением непосредственной вины одной из сторон.

7.3. В Приложении IV стороны могут договориться о Гарантированном Минимуме Продаж и о последствиях его невыполнения.

 

Статья 8[7]. Субагенты



^ А

Агент может привлекать субагентов при условии, что он информирует об этом Принципала по крайней мере за месяц.

 

В

Агент обязан осуществлять свою деятельность без привлечения субагентов.

 

Статья 9. Право Принципала на информацию



9.1. Агент проявляет должное усердие, информируя Принципала о своей деятельности, конъюнктуре рынка и состоянии конкуренции в пределах Территории. Агент отвечает на любой обоснованный запрос Принципала, касающийся информации.

9.2. Агент должен стараться информировать Принципала о: 1) законах и правилах, которые применяются на Территории и относятся к товарам (регулирование импорта, маркировка, технические спецификации, требования безопасности и т.д.), и 2) законах и правилах относительно деятельности самого Агента в той мере, в какой они касаются Принципала.

 

Статья 10. Финансовая ответственность



10.1. Агент обязан с необходимым усердием убедиться в платежеспособности покупателей, чьи заказы он передаст Принципалу. Он не должен передавать заказы покупателей, финансовое положение которых, как он знает или ему следовало бы знать, является критическим, без предварительного уведомления об этом Принципала.

10.2. Агент действует как комиссионер делькредере, только если стороны ясно договорились об этом. При этом они должны заполнить и подписать Приложение V.

 

Статья 11. Товарные знаки и обозначения Принципала



11.1. Агент использует товарные знаки, фирменные наименования и иные обозначения Принципала для подтверждения подлинности и рекламирования Товаров, предусмотренных контрактом, и только в интересах Принципала.

11.2. Агент обязуется в пределах Территории или вне ее не регистрировать и не допускать регистрации товарных знаков, фирменных наименований и иных обозначений Принципала (схожих или способных вызвать смешение с теми, которые принадлежат Принципалу).

11.3. Право Агента на использование товарных знаков, фирменных наименований или иных обозначений Принципала, предусмотренное первым параграфом настоящей статьи, прекращается немедленно по истечении срока действия контракта или его расторжении по любой причине.

11.4. Агент уведомляет Принципала о любом нарушении права использования его товарных знаков, фирменных наименований или обозначений Принципала, которые привлекли его внимание.

 

Статья 12. Жалобы покупателей



Агент должен информировать Принципала о любых замечаниях и жалобах, полученных от покупателей в отношении Товаров.

 

Статья 13. Исключительность



13.1. В течение срока действия настоящего контракта Агент не должен поручать другому лицу или передавать ему право на предоставление или продажу Товаров.

13.2. Принципал, однако, имеет право непосредственно, без вмешательства Агента (при условии, что он информировал последнего), вести дела с покупателями, находящимися в пределах Территории; если в результате этого будут заключены сделки по продаже, Агент может рассчитывать на комиссионные.

13.3. Принципал может заключать сделки непосредственно с определенными покупателями, перечисленными в Приложении VI, § 2; в отношении продаж данным покупателям Агент с гласно Приложению VI, § 2 имеет право комиссионные в сниженном размере. Пункт 13.2. не применяется, если § 2 Приложения («Определенные покупатели/Сокращенные комиссионные») не был заполнен сторонами.

 

Статья 14. Право Агента на информацию



14.1. Принципал представляет Агенту всю письменную документацию, относящуюся к Товарам (прейскуранты, прайс-листы, брошюры и т.д.), а также информацию, необходимую Агенту для выполнения своих обязательств по настоящему контракту.

14.2. Кроме того, Принципал без промедления информирует Агента о своем принятии, отказе и/или невыполнении каких-либо сделок, предложенных Агентом.

14.3. Принципал представляет Агенту сведения от любых имеющих отношение к делу контактах с потребителями на Территории.

14.4. Если Принципал полагает, что его возможности обеспечить поставки значительно ниже, обычно ожидаемых Агентом, он информирует об этом последнего в течение разумного периода времени.

 

Статья 15. Комиссионные Агента



15.1. Агент согласно § 1 Приложения VI имеет право на комиссионные за все продажи Товаров, совершенные в период действия контракта, покупателям, находящимся на Территории.

15.2. Если Агент, ведя дела с покупателями, находящимися на Территории, выполняет заказы, являющиеся результатом договоров купли-продажи, заключенных с покупателями, расположенными за пределами Территории, и Принципал одобряет такие договоры, Агент имеет право на получение сокращенных комиссионных, величина которых определяется в каждом случае отдельно. Аналогично комиссионные Агента могут быть сокращены, когда деятельность другого Агента, стремящегося получить заказы у покупателей за пределами Территории, завершается подписанием договоров купли-продажи с покупателями, находящимися на Территории.

15.3. Сокращенные комиссионные могут быть оговорены заранее между Агентом и Принципалом, если покупателю предлагаются условия более благоприятные, чем те, которые обычно предоставляются Принципалу. Если стороны заполнили
  1   2   3

Похожие рефераты:

Варванович Дарья Петровна
Личностные качества: честность, добросовестность, ответственность, коммуникабельность
Кодекс республики беларусь об административных правонарушениях
Статья Соучастие в административном правонарушении Статья Совершение административного правонарушения повторно Статья Длящееся административное...
Фио: Алпамышова Салтанат Конысбаевна
Личное качество: ответственность, пунктуальность, коммуникабельность, целеустремленность, добросовестность, честность
Статья Инвестиции Статья Инвестиционная деятельность
Статья Формы и методы государственного регулирования инвестиционной деятельности
Статья Основные понятия Статья 2
Статья Уполномоченный орган по делам государственной службы и его территориальные подразделения
Статья 1: Сокращенные выражения Статья 2
Статья 6: Одна регистрация для товаров и/или услуг, относящихся к нескольким классам
Статья Основные понятия, используемые в настоящем
Статья Отношения, регулируемые настоящим Кодексом Статья Экологические основы устойчивого развития
Статья Таможенные органы и их основные задачи Статья Правоохранительная...
Статья Порядок исчисления сроков, устанавливаемых таможенным законодательством Таможенного союза
Статья 23. Контроль за деятельностью Биржи Статья 24. Трудовой коллектив...
Главным управлением юстиции Минского городского исполнительного комитета 16 апреля 2012 года
Статья Основные термины, применяемые в настоящем Кодексе, и их определения...
Статья Действие законодательства об образовании во времени, в пространстве и по кругу лиц 28

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза