Методические рекомендации к изучению дисциплины «Языковое мастерство писателя»


Скачать 292.49 Kb.
НазваниеМетодические рекомендации к изучению дисциплины «Языковое мастерство писателя»
страница1/3
Дата публикации13.06.2014
Размер292.49 Kb.
ТипМетодические рекомендации
referatdb.ru > Литература > Методические рекомендации
  1   2   3



Титульный лист методических Форма

рекомендаций и указаний ФСО ПГУ 7.18.3/40
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова
Кафедра русской филологии


МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
к изучению дисциплины «Языковое мастерство писателя» для студентов специальностей 050205 Филология: русская филология,

050118 «Русский язык и литература»


Павлодар


  1. Прочитать материал лекций.

  2. Изучить соответствующую научно-методическую литературу.

  3. Подготовить конспекты по дополнительным материалам к темам лекций, обозначенных в тематическом плане дисциплины (см. соответствующий раздел в программе дисциплины для студента).

  4. Законспектировать необходимую литературу по курсу (из основной и дополнительной) по темам, указанным для самостоятельного изучения.


^ Содержание теоретического курса по дисциплине «Языковое мастерство писателя»
Тема 1. Предмет и задачи курса «Языковое мастерство писателя». Связь курса с другими дисциплинам лингвистического, литературоведческого, культурологического, философского направления. Связь курса с психологией.

Исследование языка художественной литературы, по мнению академика В.В. Виноградова, составляет « предмет особой филологической науки, близкой к языкознанию и литературоведению, но вместе с тем отличный от того и другого».

Л.В.Щерба определил основную задачу лингвистического толкования текста как «показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений».

Тем самым лингвистический анализ авторского текста предполагает изучение языковых единиц текста с точки зрения их функции в смысловой структуре текста, выявление зависимости отбора языковых средств от индивидуально-авторских моментов мироощущения и миропонимания, поэтому художественный текст рассматривается не только как образец функционального стиля художественной речи, но и как порождение индивидуального стиля конкретного автора.

При исследовании художественных текстов применяются разные виды анализов: 1) лингвистический – изучение, раскрытие значения, глубинного смысла текста с помощью различных элементов языка (единиц его уровней); 2) стилистический – изучение образных языковых средств текста, как общеязыковых, так и индивидуально-авторских; 3) литературоведческий – изучение художественного произведения прежде всего как продукта национальной культуры, общественной мысли, произведения словесного искусства, при этом учитываются особенности времени, эпохи, место данного произведения и его автора в литературном процессе, проблематики, идейного содержания, композиции, сюжета и т.д.; 4) лингвокультурологический – изучение в творчестве автора национальной и личностной языковой картины мира; 5) лингвофилософский – выявление в художественном произведении философских проблем и их решение. Тем самым становится очевидной связь данного курса с целым рядом дисциплин, лингвистических (введение в языкознание, ЛАХТ, стилистика, основы культуры речи), литературоведческих (введение в литературоведение, русская литература), а также с историей, культурологией, психологией и философией.

Тема 2. Основные понятия курса «Языковое мастерство писателя»: стиль писателя, художественная система, индивидуально-стилистический комплекс, система образных (общеязыковых и индивидуально-авторских) средств.

Индивидуальным воплощением художественного метода является стиль. Если метод определяет общее направление творчества, стиль отражает индивидуальные свойства художника слова. За метким высказыванием Л. Тимофеева, в методе находят в первую очередь то общее, что связывает художников, а в стиле — то индивидуальное, что разделяет их: личный опыт, талант, манера письма и др. Стиль — это совокупность художественных особенностей литературного произведения. В более широком понимании стилем также называют систему художественных средств и приемов в творчестве отдельного писателя, группы писателей (течению или направлению).

Самым распространенным в науке о литературе есть понимание стиля как индивидуальной творческой манеры, «творческого обличия» отдельного писателя. Стиль писателя связан не только с избранным художественным методом, но и с творческой индивидуальностью художника. Интересно, что такой подход к стилю имел место еще в античности. Выдающийся древнегреческий философ Платон, отмечая связь стиля с творческой индивидуальностью, писал: «Каким является стиль, таким является характер». А древнеримский драматург Сенека говорил, что стиль «является лицом души». Многие из литераторов XX века также объясняют понятие стиля. В частности, Александр Блок утверждал: «Поэты интересны не тем, что в них есть общего, а тем, чем они отличаются один от другого».

В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту.

На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально обобщенные понятия, в художественной речи выступают - как конкретно-чувственные представления.
Тема.3.Художественный стиль. Вопрос о месте художественного стиля в кругу функциональных стилей, его отношение к общенародному языку. Эстетическая функция. Общая характеристика языка художественной литературы.

Художественная речь - языковая форма выражения образного содержания произведений словесного искусства. Художественная выразительность образа зависит от мотивированности в конкретном контексте использованных автором речевых средств, материально же они могут ничем не отличаться от словарных и грамматических средств общенародного языка, а также от отдельных фактов диалектной речи, просторечия и жаргонов, деловой и научной прозы, возможных и в художественной речи. Так как творческий характер в той или иной степени отличает всякую «живую» речь, противопоставленность ей в художественной речи обнаруживается лишь в плане содержательного применения, глубинного функционирования языка в художественных произведениях. Для художественной речи типично непрерывное использование эстетической (поэтической) функции языка, подчинённой задачам воплощения авторского замысла, тогда как в иных видах речи она проявляется лишь спорадически.

Художественная речь вбирает в себя самые разные формы речевой деятельности. На протяжении многих веков язык художественной литературы определялся правилами риторики и ораторского искусства. Речь (в том числе и письменная) должна была быть убедительной, производящей впечатление; отсюда характерные речевые приемы - многочисленные повторы, «украшательства», эмоционально окрашенные слова, риторические вопросы и т.п. Авторы соревновались в красноречии, стилистика определялась все более жесткими правилами, а сами литературные произведения часто наполнялись сакральным смыслом (особенно в Средневековье). В результате к XVII веку (эпоха классицизма) литература оказалась доступна и понятна довольно узкому кругу образованных людей. Поэтому с XVII века вся европейская культура эволюционирует от усложненности к простоте. В.Г. Белинский называет риторику «фальшивое идеализирование жизни». В язык литературы проникают элементы разговорной речи. Творчество А.С. Пушкина в этом отношении находится как бы на рубеже двух традиций речевой культуры. Его произведения нередко составляют сплав риторической и разговорной речи (классический пример – вступление к «Станционному смотрителю» написано в ораторском стиле, а сама повесть стилистически довольно проста).

В художественной речи язык выступает не только в качестве средства отображения внеязыковой действительности, но и в качестве предмета изображения. В драме, например, «речи персонажей» нередко получают характерологические функции, но и за её пределами для художественной речи типично активное воспроизведение и преобразование действительности самого языка, сознательное воздействие на неё. При этом особенности художественной речи проявляются и в самих способах организации наличных и вновь создаваемых языковых элементов, в их отборе, сочетании и употреблении. Те «приращения смысла», которые они получают в динамической структуре художественного текста, зависят как от их потенциальной выразительности в системе языка, так и от приобретаемых ими внутритекстовых связей в композиции и сюжете произведения.

Тема 4. Язык художественной литературы, специфика, методы изучения.

Язык художественной литературы несет в себе огромное эстетическое начало, поэтому автор художественного произведения не просто обобщает языковой опыт, но и в какой-то мере определяет речевую норму, является творцом языка.

Существуют два подхода к изучению языка художественных произведений: лингвистический и литературоведческий. Между представителями этих филологических дисциплин в течение длительного времени идет научная полемика. Выдающийся филолог XX века академик В.В.Виноградов положил в основу изучения художественной речи лингвистический принцип. Он ставит в связь развитие различных стилистических особенностей с развитием национального литературного языка и развитием творческого метода как содержательной категории, отдавая приоритет литературному языку в его общенациональном значении. Ему возражали некоторые литературоведы и среди них наиболее убедительно - профессор Г.Н.Поспелов. Последний полагал: национальный литературный язык в 30е - 40е годы XIX века, например, был один, а применение богатых стилистических средств было разнообразным (Пушкин, Гоголь, Достоевский), хотя все эти писатели были реалистами. Откуда это различие? Из специфики содержания их литературных текстов, от творческой типизации, от особенностей эмоционально-оценивающего сознания. Речь художественного произведения всегда специфически экспрессивна и в конечном счете обусловлена именно особенностями содержания произведения. Литературный язык (как и внелитературные диалекты) - это живой источник возможных стилистических красок, откуда каждый писатель берет нужное ему. Здесь стилистической нормы нет. Поэтому В.Виноградов не вполне прав, говоря, что "Пиковая дама" и "Капитанская дочка" выше по реализму "Евгения Онегина", ибо в них меньше "экзотики и народно-областных выражений". Он не совсем точен, заявляя, что произведения писателей "натуральной школы" 40-50х годов (Достоевский, Плещеев, Пальм, Некрасов) создали впервые собственно реалистические стили, так как стали применять резкие приемы социально-речевой, профессиональной типизации. Писатели "натуральной школы" отразили в своем творчестве демократические тенденции времени (и в языке), но они не были более глубокими реалистами, чем их предшественники. Они интересовались социальными низами и представили их речевые особенности, но в силу своей меньшей талантливости некоторые из них не достигли той типизации, которая была характерна для их предшественников.

Литературоведческий принцип, предполагающий обусловленность той или иной художественной стилистики специфическими смысловыми задачами, объясняет, почему авторы, как правило, тщательно выбирают слова, которые составляют речевую структуру персонажа. Чаще всего в характерологии речевая особенность даже в небольших деталях помогает понять персонаж. Более того, речевые особенности действующих лиц "подсказывают" жанровое определение текста.

В процессе лингвистического анализа художественного текста используются различные методы.

Семантико- стилистический метод – путь разыскания тончайших смысловых оттенков слов, оборотов, ударений. Лингвостилистический эксперимент как метод обоснования целесообразности выбора языковых средств и их оправданного употребления. Лингвистическое комментирование следует использовать как методический прием с целью лучшего понимания содержания текста ( в тексте могут присутствовать слова устаревшие или старинные, диалектизмы, неологизмы и т.д.). Сопоставительно-стилистический метод как средство обнаружения сходства и различия в языковом оформлении авторских редакций текста. Статистический метод связан с необходимостью установления количественных соотношений в использовании языковых единиц. Семантико-стилистический метод исследования текста является основным специфическим методом. Существует проблема адекватности выражения оттенков смысла со стилистическими значениями. На семантико-стилистических связях языковых единиц базируется взаимосвязь языковых средств и общая стилистическая окраска функциональных стилей речи. Методом сравнения (сопоставления) определяется специфика существующих функциональных стилей.

Метод «слово-образ (микрообраз)» применяется при анализе художественных произведений. Он заключается в выявлении того комплекса языковых средств разных уровней, который служит выражением данного микрообраза в системе образной мысли автора.

Анализ по стилистическим пометам в словарях и справочной литературе. Применяя этот метод, можно исследовать стилистические категории в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе, которые имеют стабильный характер и фиксируются нормативными пособиями (орфографическими, грамматическими, словообразовательными, лексико-графическими и другими словарями).

При наблюдении над нейтральными и стилистически окрашенными средствами в речи исследователями выявляется стилистический оттенок речевых средств в контексте.

Стилистическая интерпретация текста состоит в анализе новых стилистических категорий: стилистической тональности (окраски) отдельного высказывания, отрывка или целого текста; стилевой черты; норм данного стиля, самого функционального стиля, представленного в исследуемом тексте.

Метод стилистического эксперимента был разработан А.М.Пешковским, Л.В.Щербой, А.Н.Гвоздевым. А.М.Пешковский под ним понимал «искусственное придумывание стилистических вариантов к тексту и оценку их стилистических достоинств» Стилистический эксперимент предполагает наличие системы приемов, в которую входит оценка языковых средств при замене одних элементов функционально сходными, при устранении отдельных слов, словосочетаний, частей предложений, при развертывании отдельных компонентов текста в более обширные и т.п.

Тема 5. Стилистическое функционирование языковых средств в художественном тексте как научный объект (история вопроса, методология исследования, аспект изучения).

В поэтическом произведении изменения происходят постоянно, и это позволяет говорить о поэтической семантике. Какое именно значение имеет словосочетание - можно узнать в контексте: "ела кашу", "выступление представляло кашу", "автомобиль при падении превратился в кашу" - ясно, что во втором и третьем случае слово "каша" существует в переносном значении. В стихотворении Фета: "Ель рукавом мне тропинку завесила" - никто не будет понимать рукав буквально. Троп бывает и в бытовой речи: Иван Петрович - умная голова, золотые руки, горный поток бежит. Но есть тропы, естественные в литературной речи. Они дифференцируются: устойчивые, вошедшие в общенародное употребление и постоянно используемые писателями, и неустойчивые, вновь образованные, еще не вошедшие в общенародный обиход, но вполне мотивированные. [6]

Тропы – это слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа. С данным определением тропа тесно связано понятие образности речи. Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого слова - как живость, наглядность, красочность изображения - неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи - частное ее проявление. Стилистика рассматривает образность речи как особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы. Попадая в художественный контекст, слово включается в сложную образную систему произведения и неизменно выполняет эстетическую функцию. [5]

«Слово в художественном произведении, - писал акад. В.В. Виноградов, - совпадая по своей внешней форме со словом соответствующей национально-языковой системы и опираясь на его значение, обращено не только к общенародному языку и отражающемуся в нем опыту познавательной деятельности народа, но и к тому миру действительности, который творчески создается или воссоздается в художественном произведении. Поэтому оно (слово) двупланово по своей смысловой направленности и, следовательно, в этом смысле образно». Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску. Изучение образного значения слова в этом смысле направлено на исследование лексических приемов, придающих речи эстетико-художественное значение.

Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами (гр. tropos - поворот, оборот, образ). Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений:
  1   2   3

Похожие рефераты:

Методические рекомендации по изучению дисциплины Педагогическое мастерство...
Время, на изучение дисциплины и планирование объема времени на самостоятельную работу студента отводится по тематическому плану в...
Методические рекомендации по изучению дисциплины Тема №1: Предмет...
Методическое обеспечение к срс 1 Методические рекомендации по изучению дисциплины
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Лыжный спорт» для...
Спортивно–педагогическое мастерство. Знания, умения, навыки, необходимые в лыжном спорте
Методические рекомендации к изучению дисциплины: «C татистическая...
Методические рекомендации к изучению дисциплины: «Cтатистическая физика и термодинамика»
Методические рекомендации к изучению дисциплины Общее языкознание...
Методические рекомендации к изучению темы: Древнегреческая лингвистическая традиция
Методические рекомендации по изучению дисциплины по дисциплине Дифференциальная психология
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Дифференциальная психология» представлены в виде описания тем лекционных и практических...
Методические рекомендации по изучению дисциплины по дисциплине Дифференциальная психология
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Дифференциальная психология» представлены в виде описания тем лекционных и практических...
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Древесиноведение»...
Настоящие методические указания разработаны с целью оказания помощи учащимся по изучению дисциплины «Древесиноведению» по заочной...
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Древесиноведение»...
Настоящие методические указания разработаны с целью оказания помощи учащимся по изучению дисциплины «Древесиноведению» по заочной...
Методические рекомендации по изучению дисциплины «защита информации в компьютерных ситемах»
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Защита информации в компьютерных системах» для студентов специальности 5В050700...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза