Методические рекомендации по практической подготовке студентов заочного отделения по английскому языку целевая установка


Скачать 305.42 Kb.
НазваниеМетодические рекомендации по практической подготовке студентов заочного отделения по английскому языку целевая установка
страница1/5
Дата публикации22.06.2013
Размер305.42 Kb.
ТипМетодические рекомендации
referatdb.ru > Литература > Методические рекомендации
  1   2   3   4   5
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКЕ СТУДЕНТОВ ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ

ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.

Данные методические указания предусматривают, главным образом, самостоятельную работу студентов. Работа под руководством преподавателя рассчитана в среднем на 40 учебных часов, которые используются для групповых занятий различного характера (установочные, контрольно-закрепительные и другие).

В заочных вузах, как правило, изучается тот же иностранный язык, который изучался в среднем учебном заведении.

^ СТРУКТУРА КУРСА

В соответствии с действующими учебными планами на полный курс обучения иностранному языку для заочных отделений вузов неязыковых специальностей отводится не менее 40 часов обязательных аудиторных занятий, 308 часов самостоятельной работы. За весь курс обучения студент занимается самостоятельно, руководствуясь методическими рекомендациями и учебно-методическими материалами для самостоятельной подготовки к зачету и экзамену, сдаёт зачёт и экзамен.

Курс рассчитан на 3 семестра для специальностей 1-70 02 01, 1-70 04 02, 1-70 04 03 и на 2 семестра для всех остальных специальностей. Каждому семестру соответствует одно задание для самостоятельной работы.

^ ТРЕБОВАНИЯ НА ЗАЧЁТЕ И ЭКЗАМЕНЕ

Зачёт. Для получения зачёта студент должен уметь:

а) прочитать со словарём незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал.

Форма проверки - письменный или устный перевод.

Норма перевода - 900 печатных знаков в час письменно и 1300 печатных знаков в час устно.

б) прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 900 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке.

Время подготовки - 8-10 минут.

Экзамен. К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачёт за I курс и сдавшие учебный материал по чтению за II курс.

На экзамене по английскому языку проверяются умения:

а) читать со словарём текст по специальности вуза.

Форма проверки понимания - письменный или устный перевод.

Норма перевода - 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500 печатных знаков в час устно.

б) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке.

Время подготовки - 8-10 минут.

^ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

Настоящие методические указания имеют целью помочь вам в вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.

Для того чтобы добиться успеха, необходимо приступить к работе над языком с первых же дней занятий в вузе и заниматься языком систематически.

Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то, что бóльшая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно. На аудиторные занятия отводится не менее 40 часов, на самостоятельную работу - 308 часов.

^ РАБОТА НАД ТЕКСТОМ

Поскольку основной целевой установкой обучения является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов.

Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух видов чтения:

  1. чтения с общим охватом содержания;

  2. изучающего чтения.

Понимание всех деталей текста не является обязательным.

Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного.

Чтение с охватом общего содержания складывается из следующих умений: а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаков и контекста; б) видеть интернациональные слова и устанавливать их значение; в) находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке; г) использовать имеющийся в тексте иллюстративный материал, схемы, формулы и т.п.; д) применять знания по специальным и общетехническим предметам в качестве основы смысловой и языковой догадки.

Точное и полное понимание текста осуществляется путём изучающего чтения.

Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ, используя знания общетехнических и специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный перевод текста на родной язык.

Проводя этот вид работы, следует развивать навыки адекватного перевода текста (устного или письменного) с использованием отраслевых, терминологических словарей, словарей сокращений.

^ ПОДГОТОВКА К ЗАЧЁТАМ И ЭКЗАМЕНАМ

В процессе подготовки к зачётам и экзаменам рекомендуется: а) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебно-методических материалов для самостоятельной работы и самопроверки; б) проделать выборочно отдельные упражнения из материалов для самопроверки; в) повторить материал для устных упражнений из УМК для студентов всех специальностей заочного отделения под редакцией Л.Н.Славинской, Т.А.Игумновой, Т.М.Королевой.

^ ЗАДАНИЕ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ № 1

Для того чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику.

  1. ^ Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания -s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

  2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more ... the less.

  3. Числительные.

  4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.

  5. Формы настоящего (Present) времени группы Indefinite, Continuous, Perfect; прошедшего (Past) времени группы Indefinite, Continuous; и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения.

  6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

  7. Основные случаи словообразования.

ВАРИАНТ 1

  1. Переведите следующие предложения на русский язык. Определите по грамматическим признакам какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite (Simple);

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

  1. Water boils at 100 degrees Celsius.

  2. I stayed at my sister’s house.

  3. Rice grows in warm countries.



  1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на определения, выраженные именем существительным.




  1. There was an iron bridge over that river.

  2. They will give you a twenty-pound note.

  3. Life insurance is important for your job.



  1. Переведите предложения, обращая внимание на разные формы степеней сравнения прилагательных, если они имеются.




  1. This house isn’t very modern. I prefer more modern houses.

  2. I have less time than he does.

  3. He is the youngest of my friends.



  1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на неопределенные и отрицательные местоимения.




  1. Give me something to read.

  2. We have heard nothing about it.

  3. Did you see anybody in that building?



  1. Определите видо-временную форму глаголов и укажите инфинитив этих глаголов. Переведите предложения на русский язык.



  1. I feel tired. I didn’t sleep well last night.

  2. She’ll probably be on the beach.

  3. My car is clean. I have just washed it.

  4. It was raining, so we didn’t go out.

  5. Excuse me, but you are sitting in my place.



  1. Прочтите и устно переведите весь текст. Подготовьтесь к контрольному чтению вслух 1, 2 абзацев.


^ WILLIAM SHAKESPEARE

  1. William Shakespeare is considered the greatest writer in the English language, perhaps in any language. Though he lived more than 400 years ago, his plays are still performed and loved throughout the world and in many languages.

  2. Shakespeare wrote more than 30 plays covering a variety of subjects and genres - tragedies, comedies, and histories. His plays are remembered mainly for three things - the beauty of the words he wrote, the excellence of his storytelling, and his inventiveness with words. He used a vocabulary of more than 20,000 different words (the King James Bible, in contrast, uses less than 10,000 different words), many of which he invented himself and which are still in use today.

  3. There have been many arguments about whether Shakespeare really wrote the plays that are attributed to him. It has been argued that he did not have enough education or the background to use language the way he did or to have the insight into human nature, history, and the various issues that he treats in his plays. It has been proposed that another person or persons actually wrote the plays, using Shakespeare as a «front». This person might have been a member of the nobility who did not want to be openly associated with the theatre. However, these theories did not surface until long after Shakespeare’s death. The written record indicates that Shakespeare’s friends and contemporaries certainly accepted him as the author of the plays attributed to him. It seems unlikely that such a secret could have been kept by so many people, and in the absence of convincing evidence that he did not write the plays, or that someone else did, it is generally accepted now that Shakespeare wrote the plays attributed to him.

  4. Shakespeare’s influence continues until this day. His plays are still staged all over the world, and they continue to influence playwrights, directors, theatre designers, and actors.



  1. Ответьте на следующие вопросы и будьте готовы к устной беседе с преподавателем о Вас, Вашей семье и работе.



  1. What is your name?

  2. Where are you from? / Where do you live?

  3. When do you celebrate your birthday?

  4. What are you? / What is your profession?

  5. When did you make your professional choice?

  6. What sports do you like?

  7. Do you study by correspondence?

  8. What do you need the university education for?

  9. Is it easy for you to combine work with studies?

  10. Have you got a family of your own? Describe your family.

ВАРИАНТ 2

I. Переведите следующие предложения на русский язык. Определите по грамматическим признакам какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite (Simple);

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

  1. He knows Pete very well.

  2. Why did you ignore Mr. Brown’s proposals?

  3. The conclusion of the experts leaves him no chance.

II. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на определения, выраженные именем существительным.

  1. She has been to the tourist camp several times.

  2. My friend is a law faculty student.

  3. Our government pays much attention to the defence programmes.



  1. Переведите предложения, обращая внимание на разные формы степеней сравнения прилагательных, если они имеются.



  1. February is the shortest month of the year.

  2. You should spend more time on English.

  3. The weather today is the worst in winter.



  1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на неопределенные местоимения.



  1. There hasn’t been any rain for many days.

  2. Somebody came in while you were out.

  3. Nobody expected him to behave rudely.



  1. Определите видо-временную форму глаголов и укажите инфинитив этих глаголов. Переведите предложения на русский язык.



  1. Both my sisters are doctors.

  2. He seldom comes here now as he is working at his new invention.

  3. I think the next mail will bring us some news from Timothy.

  4. My grandparents were living abroad when the war began.

  5. We have just packed all our things.



  1. Прочтите и устно переведите весь текст. Подготовьтесь к контрольному чтению вслух 1, 5, 6 абзацев.


^ A.S. POPOV - INVENTOR OF THE RADIO

  1. The wireless receiving set or radio is one of the greatest achievements of human genius. Priority in the invention of radio belongs to the Russian scientist Popov. On the 7th of May we celebrate Radio Day because on that day in 1895 the Russian scientist Alexander Popov demonstrated his first radio set to a meeting of the Russian Physical and Chemical Society.

  2. A.S. Popov was born in 1859 in the Urals. While at school he spent all his free time on physics and mathematics. He studied at St. Petersburg University and graduated from it with honours, but was not satisfied with the conditions of the laboratories of the University and accepted the post of a teacher in the Mining School1 in Kronstadt. There he began his research in electrical engineering.

  3. The greater part of his life he devoted to the problem of the application of electromagnetic waves to wireless communication.

  4. Popov worked on a sensitive receiving set which could pick up2 even the weakest radio waves. The year 1895 is considered to be3 the date of the invention of the radio when Popov demonstrated his radio receiving set in operation. By the end of the year he improved his apparatus. It was the first radio receiving set in the world.

  5. Since then, the art of radio communication has progressed a great deal.4 Many scientists and inventors made their contributions.

  6. The radio has brought great changes to our life. At present our country produces equipment for powerful broadcasting and television centres, and for radio-relay stations, electronic computers, radar stations, telecontrol and telemetric systems, and other purposes.
  1   2   3   4   5

Похожие рефераты:

Методические рекомендации по практической подготовке студентов заочного...

Методические рекомендации по практической подготовке студентов заочного...
Обучения в неязыковом вузе практическое владение немецким языком означает умение читать и понимать литературу на немецком языке по...
Екомендации по подготовке к устному монологическому высказыванию по английскому языку
Рекомендации по подготовке к устному монологическому высказыванию по английскому языку
Рекомендации по подготовке к устному монологическому высказыванию по английскому языку

Методические рекомендации по подготовке к промежуточному государственному...
Методические рекомендации по подготовке к промежуточному государственному контролю
Методические рекомендации по изучению дисциплины 3 Формат и политика курса
Методические указания по выполнению контрольной работы для студентов заочного отделения
Методические указания и задания к контрольной работе №1 по высшей...
Методические указания предназначены для студентов экономических специальностей заочного отделения бнту. Они могут быть также полезны...
О проведении областной олимпиады по английскому языку для студентов колледжей
Олимпиада по английскому языку для студентов колледжей проводится областным методическим объединением преподавателей английского...
Методические указания по выполнению контрольной работы для студентов...
Рекомендовано методической комиссией инженерного факультета заочного отделения 30. 04. 2008 (протокол №40)
Методические указания по курсовому проектированию для студентов инженерного...
Одобрено методической комиссией инженерного факультета заочного отделения 10. 06. 2005

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза