Программа государственного экзамена Дисциплина «Иностранный язык (английский)»


Скачать 224.69 Kb.
НазваниеПрограмма государственного экзамена Дисциплина «Иностранный язык (английский)»
страница1/5
Дата публикации09.06.2013
Размер224.69 Kb.
ТипПрограмма
referatdb.ru > Право > Программа
  1   2   3   4   5


УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ

ФЕДЕРАЦИИ ПРОФСОЮЗОВ БЕЛАРУСИ

«МЕЖДУНАРОДНЫЙ ИНСТИТУТ ТРУДОВЫХ И СОЦИАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ»

УТВЕРЖДАЮ

Ректор института

_________ В.И. Толкачев

____________ 2010

Программа государственного экзамена

Дисциплина «Иностранный язык (английский)»


Специальность 1-24 01 01 «Международное право»
Юридический факультет
Кафедра иностранных языков


Минск 2010

Составитель: Т.В.Хромова, доцент кафедры иностранных языков


Учебная программа государственного экзамена «Иностранный язык» (английский) составлена на основе типовой учебной программы «Иностранный язык для высших учебных заведений неязыковых специальностей», утвержденной Министерством образования Республики Беларусь. (утв. 15.04.2008 г., Регистрационный №ТД-СГ.013/тип. )
Рассмотрена и рекомендована к утверждению на заседании кафедры иностранных языков 01 марта___2010 г. протокол № 7.

И.о. заведующего кафедрой _________________ И.И. Холодинская



Одобрена и рекомендована к утверждению Научно-методическим Советом учреждения образования Федерации профсоюзов Беларуси «Международный институт трудовых и социальных отношений»






____________ 2010 г. Протокол №





Председатель





_______________ В.И. Толкачёв


Составитель: Т.В.Хромова, доцент кафедры иностранных языков


Учебная программа государственного экзамена «Иностранный язык» (английский) составлена на основе базовой учебной программы государственного экзамена «Иностранный язык (английский)», утвержденной ректором учреждения образования Федерации профсоюзов Беларуси «Международный институт трудовых и социальных отношений» (утв. 30 апреля 2005 г., Регистрационный №УД-003-05/баз. )
Рассмотрена и рекомендована к утверждению в качестве рабочего варианта на заседании кафедры иностранных языков 01 марта___2010 г. протокол № 7.

И.о. заведующего кафедрой _________________ И.И. Холодинская



Одобрена и рекомендована к утверждению Научно-методическим Советом учреждения образования Федерации профсоюзов Беларуси «Международный институт трудовых и социальных отношений»






____________ 2010 г. Протокол №





Председатель





_______________ В.И. Толкачёв


Пояснительная записка
Являясь средством общения, язык выступает как средство хранения и передачи от поколения к поколению широкого спектра знаний, накопленных человечеством. Именно в языке заключено богатство внутреннего и внешнего общения личности. Языковая компетенция сказывается на свободе действий и решений, которыми каждый индивидуум располагает для того, чтобы устраивать свою личную и профессиональную жизнь.

В настоящее время знание иностранного языка становится действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса нашего общества. Иностранный язык получает статус культурной технологии, которая обладает большим воспитательным, общеобразовательным и культурно развивающим потенциалом, что способствует формированию всесторонне развитой, социально-ориентированной личности. В связи с вышесказанным многократно возрастает необходимость подготовки молодого человека, способного быстро ориентироваться в постоянно изменяющихся условиях современной жизни.

Приобретение коммуникативной и языковой компетенции осуществляется в соответствии с основными положениями теории речевой деятельности на основе коммуникативного системно-деятельностного подхода в соответствии с принципами единства целей процесса и методики обучения иностранному языку; сочетания практической направленности с систематизацией языкового и речевого материала в сознании обучаемых; соединения активной коммуникативности с сознательно-сопоставительным анализом родного и изучаемого языков и опоры на речевой опыт обучаемых; системности в организации взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности; эффективного управления контролируемыми и самостоятельными формами работы; интенсификации учебного процесса на основе активизации речемыслительной деятельности студентов; аутентичности в отборе и организации учебных материалов; соизучения языка и культуры; индивидуализации обучения; использования аудиовизуальной и информационных технологий.

Квалификационная характеристика выпускника высшей школы предусматривает наличие у него общей культуры и знания иностранных языков. Обучение иностранному языку рассматривается как составная часть вузовской программы, как органичная часть процесса осуществления подготовки высококвалифицированных специалистов, активно владеющих иностранным языком, как средством интеркультурной и межнациональной коммуникации в сферах профессиональных интересов и в ситуациях социального общения.


^

Раздел 1.

Цели и задачи обучения


Цель обучения: сформировать практическое владение иностранным языком как вторичным средством письменного и устного общения в сфере профессиональной деятельности. В процессе достижения этой цели реализуются образовательные, воспитательные и развивающие задачи обучения языку, входящие составной частью в вузовскую программу гуманитаризации высшего образования. Цель и задачи достигаются в течение обязательного для всех студентов базового курса и специализированного курса, завершающего вузовский профессионально-ориентированный курс языка.

Задача практического курса иностранного языка –– превратить обучение иностранному языку в аналог учебно-познавательной деятельности студентов по специальности и один из источников расширения их культурного кругозора, приобщения к мировой культуре и приближения их образовательного уровня к европейскому стандарту.

Для этого студенты должны:

  • читать на иностранном языке специальную литературу, прессу, публицистику, художественную литературу;

  • использовать материал из иноязычных источников при написании курсовых работ, рефератов, в выступлениях на семинарах, конференциях по специальным дисциплинам;

  • уметь выступать на иностранном языке с рефератом, сообщением, докладом;

  • развивать умения использования письма в качестве вспомогательного средства для выполнения учебных задач по письменному переводу, реферированию, аннотированию научной и технической литературы по специальности, по ведению деловой переписки и оформлению документации (с использованием технических возможностей Fax, E-mail и т.п.).
^

Требования к практическому владению иностранным языком


Чтение

Задача: сформировать готовность читать оригинальные тексты с учетом профиля института и профессиональной специализации в целях извлечения нужной информации, изучения вопроса, передачи содержания и т.д.

Требования к обученности чтению:

  1. прочитать оригинальный текст профессионально-ориентированного характера, полно и точно передать его содержание, выделить информацию по заданному вопросу: 1600 печатных знаков за академический час с использованием словаря.

Студент должен уметь четко, выразительно и правильно в звуковом и интонационном отношении читать и понимать оригинальные художественные, научно – популярные, экономические тексты, тексты юридической направленности, содержащие соответствующий лексико-грамматический материал, совершенствовать механизмы языковой и контекстуальной догадки.
Говорение

Задача: сформировать готовность принять участие в ситуативно-обусловленной беседе по изученной тематике.

Требования к обученности говорению:

1) понимать речь на слух и принимать участие в ситуативно-обусловленной беседе. Объем высказывания - до 10-12 реплик;

2) подготовить монологическое сообщение по изученному материалу применительно к знакомым типовым ситуациям. Объем высказывания – до 18-20 фраз.
Аудирование

Студент должен уметь понимать на слух основное содержание аудиотекстов, построенных на программном языковом материале и устно-речевой тематике, содержащих не более 2% новых слов, о значении которых можно догадаться, и 1% незнакомой лексики, не препятствующей пониманию текста в целом. Длительность звучания текста 2-3 мин.
^
Письмо и письменная речь

Задача: использовать письмо в качестве вспомогательного средства для выполнения учебных заданий.

Требования к обученности письму:

1) правильно писать слова и словосочетания, входящие в активный минимум, при выполнении соответствующих учебных заданий;

2) излагать в письменной форме содержание прочитанного материала в виде аннотаций, резюме, рефератов;

3) овладеть первичными умениями деловой переписки и оформления документации с использованием возможностей современных технологий (Fax, E-mail и т.п.).
^

Минимум грамматического материала


Типы предложений в английском языке. Вопросительное предложение. Инверсия. Порядок слов в повествовательном предложении. Имя существительное. Притяжательный падеж. Образование множественного числа имен существительных. Артикли. Виды артиклей. Случаи употребления различных видов артиклей. Отсутствие артикля. Имя прилагательное. Степени сравнения. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Исчисление времени. Даты. Местоимения. Личные, притяжательные, указательные, относительные, неопределенные. Глагол. Времена изъявительного наклонения. Согласование времен изъявительного наклонения. Косвенная речь. Преобразование прямой речи в косвенную. Повелительное наклонение. Наречие. Место наречия в предложении. Степени сравнения наречий. Предлоги. Времена страдательного залога. Модальные глаголы. Неличные формы глагола. Инфинитив. Объектный падеж с инфинитивом. Герундий. Причастие. Употребление причастий. Простые формы причастия. Сложные формы причастия. Условные предложения.
^

Минимум речевого материала


Тексты по речевому содержанию отбираются с целью обеспечения обучения разным видам речевой деятельности. Тематика текстов определяется предметно-тематическим содержанием курсов и связана со специальностью вуза и специализацией студента. Объем текстов, включая и те, которые предназначаются для устных и письменных переводов, аннотаций и рефератов, устанавливается кафедрой иностранных языков для каждого цикла занятий и видов выполняемой работы.
^

Минимум лексического материала


К концу базового курса рецептивный словарь должен расширяться до 2500 единиц с включением терминологического минимума по специальности, из них – 1200 репродуктивно.
^

Содержание государственного экзамена


Обучение в высших учебных заведениях заканчивается аттестацией студентов в виде государственного экзамена. Экзаменационный билет включает следующие задания:

1. Прочитать текст, связанный как с общественно-политической тематикой, так и с широким профилем вуза. Объем текста 1600 печатных знаков за 1 акад. час. Контроль точности и полноты понимания осуществляется посредством аннотирования текста. Допускается использование словаря.

2. Монологическое высказывание по изученной тематике. Беседа с членами комиссии по спектру вопросов, предусмотренных программой курса обучения иностранному языку.

3. Проверка навыков речевой компетенции по предложенной тематике.

4. Резюме (аннотация) научно-исследовательской (курсовой) работы студента на иностранном языке (английском).

Заключение


Программа государственного экзамена по дисциплине «Иностранный язык» для неязыковых вузов дает конечную цель, указывает уровни и требования к практическому владению иностранным языком. Программа требует личной ответственности как со стороны преподавателя, так и со стороны студента, инициативности, активности и самостоятельности в совместном преодолении тех трудностей, которые неизбежны в обучении активному владению иностранным языком.

Раздел 2.

I. Образец текста для чтения и аннотации.
  1   2   3   4   5

Похожие рефераты:

Программа дисциплины «Деловой иностранный язык (английский)»
«Деловой иностранный язык (английский)» для специальности 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка»
Рабочая программа Дисциплина: иностранный язык (английский) Код дисциплины:...
Программа предназначена для студентов высших медицинских учебных заведений рк, изучающих иностранный язык. Программа нацелена на:...
Рабочая программа Дисциплина: иностранный язык (английский) Код дисциплины:...
Программа предназначена для студентов высших медицинских учебных заведений рк, изучающих иностранный язык. Программа нацелена на:...
Программа обучения по дисциплине (силлабус) Дисциплина «Иностранный язык (второй, немецкий)»
Программа обучения по дисциплине (силлабус) «Иностранный язык (второй) разработана на основании Государственного общеобязательного...
Рабочая программа Дисциплина: Профессиональный английский язык Специальность:...
Программа предназначена для студентов высших медицинских учебных заведений рк, изучающих иностранный язык. Программа нацелена на:...
Рабочая программа Дисциплина: Профессиональный английский язык Специальность:...
Программа предназначена для студентов высших медицинских учебных заведений рк, изучающих иностранный язык. Программа нацелена на:...
Рабочая учебная программа дисциплины «Деловой иностранный язык»
«Деловой иностранный язык (английский)» для специальности 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка»
Рабочая учебная программа дисциплины «Деловой иностранный язык»
«Деловой иностранный язык (английский)» для специальности 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка»
Методические рекомендации и задания домашней контрольной работы №1...
Выполнение контрольной работы является важной составной частью самостоятельной подготовки учащихся отделения заочного обучения по...
Средства массовой коммуникации (дисциплина по выбору) Учебная программа для специальности
Английский язык. Немецкий язык; 1-02 03 06 -03 Английский язык. Французский язык

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
referatdb.ru
referatdb.ru
Рефераты ДатаБаза